Képviselőházi napló, 1887. XXII. kötet • 1891. február 3–márczius 26.

Ülésnapok - 1887-457

jgg 457. országos ülés február 77-én, kedden. 1891. magyar minister legelőször nyújtana be e teremben olyan javaslatot, a mely 10 esz­tendőre szól, meglehet, hogy e körülmény valakit elcsábítani. De azon tapasztalatok után, a melyek mögöttünk vannak a tíz éves közös­ügyekkel kapcsolatban, kérdem : hiszi-e komolyan a minister úr, hogy ez adja meg a nemzeközi jeleget, és hogy abban valami megnyugtató van, hogy ez az állítólagos egyezség egyelőre tíz esztendőre van megkötve? Csodálkozom, hogy épen a t. minister úr megbírt feledkezni arról, hogy milyen kevés garantia rejlik ebben a tíz esztendőben. Hiszen meg kellene emlékezni, arra, hogy akkor, a midőn ő leg-először tilt azon az oldalon, (A jobboldalra mutat.) épen azért vált ki a kormánypártból, mert egy ilyen tíz éves egyez­mény megváltoztatását nem bírta az ellenzék keresztülvinni, pedig a világos törvény mellet­tünk szólott. Ez tehát nem változtatja meg a dolgot, s azt hiszem jóhiszeműleg kétségbe vonni nem lehet, hogy itt világos közösügy van megállapítva. (Úgy van! Úgy van! bal- és szélső baloldalon.) Ha tehát az így van, akkor előáll a második kérdés: vájjon csakugyan igaz e az, hogy ilyen intézkedés természetes következmé­nye a fennálló közjogi alapnak, vagyis a 67-iki kiegyezésnek? És itt egyúttal áttérek a két indokolásra is. Erre a kérdésre a bizottság indokolása feltétlenül és határozottan igennel felel. Azt feleli ugyanis mindjárt jelentése első oldalán, hogy a törvényhozás cselekvési körét egy részről az korlátolja, hogy az 1867-ik évi XII. t.-cz. szerint, a melynek 8. szakasza értel­mében a consuli szervezet kétségtelenül közös orgánumot képez, a consulokat, külföldön élő honosaink és védenczeink felett első fokon itéíő bíróságoknak, nemzetközi szerződések és az idé­zett alaptörvény értelmében, állandó tényezők gyanánt el kell fogadnunk. Ezt ismételte az imént a t. előadó úr még sokkal erélyesebb szavakkal és kifejezésekkel, mondván, hogy ezek soha meg nem szüntethető közegek. Már bocsá­natot kérek a t. előadó úrtól, de nem tanul­mányozta jól azt a törvényt, a melyre hivatko zott, a mennyiben nemcsak hogy ez állandóan és örökre a törvényben megállapítva nincsen, hanem erről a törvényben egy árva szó sincsen; sőt abból, a mi a törvényben benne van, vilá­gosan lehet és kell következtetni, hogy ez alatta nem is értetődik. Mert mit mond a hivatkozott törvényczikk? E törvényczikk 8. §-a — s ez fontos — azt mondja, hogy a pragmatica sanctióból folyó kö zös és együttes védelemnek egyik eszköze, a külügyek ezélszerű vezetése. E czélszeríí vezetés közösséget igényel azon külügyekre nézve — méltóztassanak figyelni arra, hogy nem azt mondja, hogy a külügyekre, hanem azon kül­ügyekre nézve — a melyek az ő Felsége ural­kodása^ alatt álló összes országokat együtt ille­tik." Es a végén ismétli megint, hogy ennél­fogva a birodalom diplomatiai és kereskedelmi képviselete a külföld irányában és a nemzetközi szerződések tekintetében felmerülhető intézkedé­sek mindkét fél ministeriumával egyetértőleg és azok beleegyezése mellett a közös külügyminister teendői közé tartoznak. Ezen külügyeket tehát Magyarország is közösöknek tekinti. Ez mit jelent? A törvény világosan meg­mondja, hogy a külügyek vezetése annyiban kell, hogy közös legyen, a mennyiben a véde­lem ezt múlhatatlanul megköveteli, hogy ezen külügyeket tehát az ország elismeri és a kül­ügyeknek ez a része feltétlenül a külügyminister intézkedése alá van bocsátva. De azt, hogyha mi, a mint azt az előadó úr mag-a is igen he­lyesen megkülönböztette, a consulokat egy egé­szen más funetióval, a mely consuli hatáskörük­nek közvetlen és okvetlenül integráns részét nem képezi, ruházzuk fel; felruházzuk az igazság­szolgáltatás egy részével; hogy ez is azután a közös külügyminister hatalma alá bocsáttassék: nemcsak e törvényből kiolvasni nem lehet, ha­nem annak szelleme világosan azt mutatja, hogy a törvényhozó ezt beleérteni nem is akarta. (Úgy van! a szélső baloldalon.) Menjünk tovább! Ott van az 1867 : XVI. törvényczikk speciális része, mely a consnlokra vonatkozik. Vájjon itt ki van-e mondva az, a mit a t. előadó úr abból ki akar magyarázni? A 6. §-ban ennyi áll: »A kereskedelmi hajók, tekintet nélkül azoknak, valamint legénységük­nek illetó'ségére, mindazon ügyekben, melyek külföldön való oltalmukra és érdekeik képvise­letére vonatkoznak, az ott székelő császári és kir. consulatusoktól és felsőbb vonalban a közös külügyministertől függnek.« Tehát a kereske­kedelmi hajók és azok legénysége; más alatt­valókról, kik ott tartózkodnak, szó nincs. Aztán így folytatja. »Minden egyéb tekintetben a ten­gerészeti és kikötői közigazgatás a két állam­terűlet mindegyikében az illető kereskedelmi minister legfőbb vezetése alatt áll, mely lehe­tőleg összhangzatos módon fog intéztetni.« Tehát itt sem egyik, sem másik törvényben oly passus nincs, melyből azt lehetne következtetni, hogy a törvényhozó a consuli bíráskodást a közös külügyminister alá akarta volna helyezni. A t. minister úr valamivel óvatosabb az ő indokolásában. Xem mondja ki oly határozottan, mint az előadó úr, hogy okvetlenül és meg nem szüntethető módon örök időkre meg van álla­pítva az első fokú bíráskodás a közös alapon. I 0 csak érinti ezt és mellesleg. Csak annyit mond I erre nézve: »Azért kellett ez intézkedéshez

Next

/
Thumbnails
Contents