Képviselőházi napló, 1887. XX. kötet • 1890. november 19–deczember 6.

Ülésnapok - 1887-422

422. országos ttlés deczc-mber 2-án, kedden. 1890. 271 észrevétele és bírálata alá. (Altalános helyeslés.) Ezután múljék el bizonyos idő és azután én csak örülök, ha minél többen és minél több oldalról szólanak hozzá. (Helyeslés.) En azonban még ezzel sem elégszem meg, hanem különböző szakköröket is felkérek véleményadásra. Fel­kérem az igazságügyi szervezetet, a kamarákat, az ügyvédi egyleteket, (Általános helyeslés) a bíróságokat és igy próbáljuk a gyakorlati és helyes reformhoz szükséges anyagot összesze­rezni. Ekkor a nyilvánosság helyén van. Ezután helyén van a nyilvánosság akkor, midőn talán egy módosított javaslatnál a tapasztalatok fel­használásával állnak elő, de nem még végleges javaslattal. Ezt a nyilvánosságot mindig figye­lemmel követtem, mindig követni fogom a jövő­ben is és óhajtom, hogy eredményes legyen. De, fájdalom, igen sokszor tapasztaltam, hogy kö­zönynyel viseltetnek iránta, ugy, hogy a nyil­vánosságot abból a szempontból, mint a képviselő ur említette, inkább kíváncsiságnak, mint a dolog iránti komoly érdeklődésnek tartom. (He­lyeslés a jobboldalon.) T. képviselőtársam a külfölddel való köl­csönös jogsegély viszonyaira tett észrevételt, jelesen a Balkán-tartományokban. A dolognak tényleges állása az, hogy Szerbiával van szer­ződésünk és tudtomra eddig a szerb kormány és a szerb hatóságok igyekeztek annak eleget tenni. Ha e részben valami panasz lenne, kérem, hogy az igazságügyi kormányt a concret ese­tekről értesítsék, a kinek feladata lesz azután ezen panaszok és bajok orvoslására törekedni. (Helyeslés a jobboldalon.) Romániával nincs ilyen szerződésünk, ott a kölcsönösség alapján áll fenn egy neme a tény­leges jogsegélynek. Es ha t. képviselőtársain netalán egyes eseteket felhozna, melyekben nem helyesen vagy nem a kölcsönösség elvének meg­felelőleg jártak el: az igazságügyi kormány fel­adatának tartanám a lehetőség határai között a panaszok orvoslását eszközölni. (Helyeslés a jobb­oldalon. ) A többi Balkán-tartományokkal, Bulgáriá­val, Törökországgal ilynemű viszonyunk nincs. Méltóztatnak tudni, hogy ott részben, tudnülik a monarchia két államának alattvalóira nézve a consuli biráskodás áll fönn. Ennek szabályozá­sára nézve pedig a törvényjavaslatot, hosszú tárgyalások után, azt hiszem, a legközelebbi napokban a t. ház elé fogom terjeszthetni. (He­lyeslés.) T. képviselőtársam figyelemre méltó észre­vételeket tettHorvátországra,Fiuméra és Austriára nézve, a melyekre előbb refiectálni kívánok, hogy azután majd a belföldi bíróságokra menjek át. Az mondatik, hogy a horvátországi ható ságok, különösen a bíróságok — gondolom, ezt értette képviselőtársam — a mint magát kife­jezni méltóztatott, következetesen és rendszere­sen nem hajtják végre a magyar bíróságok megkereséseit. Ez az állítás ilyen általánosságban talán mégis túlzás, mert — nem mondom, hogy egyes panaszok nem merültek fel, valamint felmerül­tek a mi bíróságaink ellen is panaszok az ottani kormánynál — de hogy ez általánosságban igy történnék : ezt engedje meg, hogy határozottan kétségbe vonjam. Itt t. képviselőtársam téve­désben van. (Helyeslés a jobboldalon.) Egyébiránt én arra kérem mindazokat, a kiknek hasonló bajaik lehetnek, hogy méltóztas­sanak hozzám, vagy ha jónak látják, egyenesen a horvát kormányhoz fordulni, én ugy ismerem a horvát kormányt és annak élén álló állam­férfiút, hogy az minden igazságos és méltányos panaszt — a mint meg vagyok győződve — figyelembe véve, a kivánt segélyt meg fogja adni. (Élénk helyeslés.) A mi a Fiúméra vonatkozó esetet illeti, az eset lényegét tekintve — hiszen adatokra hi­vatkozott — t. képviselőtársamnak igaza van. (Halljuk! Halljuk) De már most, t. ház, méltóztassék megen­gedni, a mi összes állapotaink Fiumával szem­ben tele vannak anomáliával. (Igás! Ugy van!) Nem az én hivatásom kifejteni, hogy miért nincs Fiúménak sem közjogi állása, sem közjogi vi­szonya végleg rendezve. Csak arra figyelmeztetem t. képviselőtársa­mat, hogy hosszas alkudozások után, melyeknél a legkényesebb s a legérzékenyebb politikai szempontok forogtak fenn, 1871 -ben gróf Andrássy Gyula ministerelnöksége alatt bizonyos proviso­rium lőn megállapítva a Fiume területén levő törvénykezés tekintetében, a horvát-szlavón kor­mány hozzájárulásával a horvát országgyűlésnek s a ni'gyar országgyűlés alsó házának hasonló határozata alapján. Ennek 27-ik pontjában, a melyre t. képviselőtársam is hivatkozott, a kö­vetkező foglaltatik (olvassa); „A fiumei bíróság­nak hivatalos nyelve az olasz." Minthogy azon­ban a fiumei bíróság egyszersmind tengerjogi illetőséggel is fel van ruházva és hatásköre nemcsak Fiúméra terjed ki, hanem a horvát­szlavón-magyar tengerpartra is, az van mondva, hogy „Tengerjogi ügyekben azonban a felek, ugy beadványaikban, mint a bíróság előtti szóbeli tár­gyalásokon horvát nyelvvel is élhetnek; ez esetben a bírói határozatokhoz hiteles horvát fordítások melléklendők." Ezen provisorium határozatából tehát ért­hető lesz, miért fogadtatnak el horvát beadvá­nyok: ki lett kötve a tengerjogi ügyekre nézve, mert különben minden egyéb tekintetben a fiumei

Next

/
Thumbnails
Contents