Képviselőházi napló, 1887. XVIII. kötet • 1890. április 22–junius 10.

Ülésnapok - 1887-376

182 376. országos ölés május lö-án, pénteken. I8'.iü zőleg fényes természeti adományaival ritkítja párját. A másik ok gyökeredzhetik a módszerben és itten is gyökeredzik; itt lett volna az a pont, hol nagy és fényes eredményekkel lehetett volna a reformnak fellépni. Másik motívum a nyelvek sokasága, melye­ket ebben az országban tanulni kell. Nincs nagy különbség, t. ház, ebben a tekintetben más orszá­gokkal szemben, mert most már más nyugoteuró­pai országokban is kötelezőleg és általánosan taní­tanak legalább egy modern nyelvet. Ez aequipa­rálja a mi németnyelvi tanításunkat. Más orszá­gokban is, a világ minden részében kell tájszólá­sok;it tanulni; de megengedem, t. ház, hogy ná­lunk nagyobb mérvű a soknyelvűség, mint másutt. Mi következik ebből'? Az, hogy nálunk az ország­legnagyobb részben már gyermekkorban két­három nyelvet tanulnak meg az emberek játszva, a nélkül, hogy ^ z iskola idejét és fáradságát rá kellene fordítani. Megtanulják azon comtesse­methodus szerint, melynek eredményeit t. minister ur múltkor annyira kiemelte és a mely kétségkívül igen jeles, a gyakorlati és társalgási methodus, a társalgási nyelv elsajátítására, de irodalmi niveaura a tanítványt nem emeli. Es ha igaza van a t. mi­nister urnak abban, hogy a nők jobban beszélik az idegen nyelveket, az csak a társalgási nyelv határáig áll és csak azon nők, a kik tüzetes grammaticai tanulmányokkal is foglalkoztak, irni is fogják tudni azon nyelveket, ha nem is irodal­milag, de legalább is azon correctséggel, mint az illető országbeli művelt emberek. Már pedig min­den grammaticai tanulmánynak, a mint igen helyesen jegyezte meg Kovács Albert t. képviselő­társam, a görög grammatica képezi legjobb alap­ját. De, t. ház, ha ez az ország polyglott termé­szetű és annyi nyelvet beszélnek benne, hogy csaknem minden vidéken 2 — 3 nyelvet is beszél­nek, ebből folyik az is, hogy a magyar embernek sokkal nagyobb képessége van nyelvek tanulására, mint az angol, franczia, olasz vagy németnek és ebből nem az következik, nogy a görög nyelv­tanítását nálunk nehezebb fentartani, mint másutt, hanem épen annak az ellenkezője. A legmegvesztegetőbb argummentum melylyel maga a t. minister ur harczol. És ez a törekvés az egységes középiskola felé, a melynek előnyeit megvesztegető és szembeszökő módon ismertette. De, t. ház, a középiskolák alsó részében a görög nyelv nem hátráltatja az egységet, mert Ott azt nem tanítják. A felsőbb osztályokban pedig csak akkor szűnik az meg akadály lenni, ha a t. minister ur tovább megy és teljesen kidobja a görög nyelvet, mert csak akkor lesz lehetséges az, hogy a pályaválasztást el lehet halasztani a középiskolák végére. Annyi bizonyos, hogy az egységes közép­iskola felé nagy kerülő utón törekszik a t. minister ur, mert eddig meg volt a bifurcatio a reáliskola és a gymásium közt, ő pedig most az egységességre való törekvésében trifurcatiót csinál. Behozza a bifurcatiót a gymnashimba és én attól félek, hogy ha egy és ugyanazon intézetben behozatik a bifur­catio, egyúttal be fog hozatni az iskolába a fegyelemnek és tanításnak bomlása is. De van egy argumentum, melyről elismerem, hogy erős és hatalmas és ez fogja a javaslatot győzelemre segíteni. Nem tulajdonítom én ezt az argumentumot a t. minister urnak, a mely ellen az istenek is hiába fognak küzdeni. Sokkal inkább ismerem és becsülöm az ő buzgó törekvését, a melylyel személyes hajlamai talán érdekei elle­nére is, minden esetre nemes ambitióval, vagy ezen ambitión is felül, tisztán kötelességérzetből elvállalt egy terhes állást azért, mert azt hiszi, hogy ezzel előbbre viheti a nemzeti eulturát. Be­csülni tanultam ezen buzgó és erélyes törekvését, akkor, midőn a popularis áramlattal szemben egész energiával keresztülvitte azon nemzeti mű­velődésünkre nézve fontos intézkedést, a Ferencz­József fmöveldét. És én akkor azon kevesek egyike voltam, a kik exponálták magukat mellette a popularitás­sal szemben és sokszor meg fog még történhetni, hogy azok egyike leszek, a kik exponálják ma­gukat a minister urak mellett a popularis áram­lattal szemben még akkor is, hogyha az tombol és szemben fogom magamat velük találni akkor, hogyha a popularis áramlatnak sekély és zavaros vizein fognak evezni. Azon hatalom, mely ezen thermopilei harcz­ban, a hol a dicsőség nem a győztesé lesz, ki fogja vivni a győzelmet, azon hatalom, t. ház, a capi­tulatio a szellemi lethargia előtt, a nem tanulás szelleme, a szellemi megerőltetéstől való irtózás. Ezért, t. ház, hazafias fájdalommal látom, hogy ezen törvényjavaslat el fog fogadtatni s akkor, ha az megtörténik, én bátor leszek oly módosításokat behozni, melyek legalább enyhít­hetik annak következményeit s azok közül mal­most bátor vagyok a t. háznak jelezni egyet, a melynek iránya az lesz, hogy adassék meg ezen ország nagy számú katholikus lakosainak is azon jog, a mely megadatik más felekezeteknek, hogy tudniillik a mennyiben az ältalok, az ő áldozatuk­kal fentarfcott intézetekben szükségesnek látják, fentarthassák a humanisticus műveltségnek azon magas niveauját, mely a görög nyelvnek általá­nosan kötelező tanulása nélkül nem is képzelhető. A javaslatot nem fogadom el. (Helyeslések) Báró Roszner Ervin: Néppel Ferencz í (Halljuk! Halljuk!) Néppel Ferencz: T. ház! Én ellentétben előttem szólott t. barátommal, nem hazafiúi fájda­lommal, hanem hazafiúi örömmel látom e javasla-

Next

/
Thumbnails
Contents