Képviselőházi napló, 1884. XI. kötet • 1886. márczius 30–május 7.
Ülésnapok - 1884-226
331. tnaágti IMf áyrUli 12. llti. §17 tást kívánok tenni. A 2-ik bekezdés első sorában előforduló ezen szó helyett; „sikerült'a „létrejött" szót kivánom tétetni. Elnök: T. ház! A 114. §-hoz az előadó nr azon módosítást adta be, hogy a 2 ik bekezdésben előforduló ezen szó helyett „sikerült" a „létrejött* szó tétessék. Azt hiszem, hogy a t. ház e szakaszt ezen módosítással elfogadja. Következik a 115. §. Tibád Antal jegyző (olvassa a 115. §-t, mély észrevétel nélkül elfogadtatott. Olvassa all6.§-t). Dárdai Sándor előadó: E szakasz első sorában sajtóhibából „a szolgabíró" kifejezés fordul elő „a főszolgabíró" szó helyett. Minthogy pedig mindenütt a „főszolgabíró" kifejezés lett elfogadva, kérem a t. házat, hogy itt, valamint ott, a hol jövőben előfordul, azt kiigazítani méltóztassék. (Helyeslés.) Továbbá mivel a rendezett tanácsú városokban a szolgabiróval egyenlő hatáskörrel bír a polgármester, azt hiszem „a szolgabíró" kifejezés után ki kellene tenni „illetőleg polgármester". Végre a második bekezdésben e kifejezés „épen fentartása" helyett volna teendő „épentartása". (Helyeslés.) Elnök: Ennélfogva Lejelentem, hogy a 116. §. az előadó ur módosítvanyaivaí fogadtatott el és hogy ezentúl mindenütt, a hol e kifejezés fordul elő „szolgabíró", e helyett „főszolgabíró", a „szolgabíró" után pedig „illetőleg polgármester" fog tétetni. (Helyeslés.) Tibád Antal jegyző (olvassa a 117. §-t). Dárdai Sándor előadó: E szakasz második bekezdésében a következők foglaltatnak: „Ezen zárlat az 1868: LIV. t.-cz. 337. §. és az 1881: LX. t.-cz. 254. §-ában fentartott zárlatok hatályával bir". Minthogy az utóbb idézett törvény az előbbit hatályon kivül helyezi s az idézett két törvényczikk felhozott szakaszai egymással megegyeznek, ennélfogva indítványozom, hogy a következő szavak: „az 1868 : LIV. t.-cz. 337. §. és" hagyassanak ki. (Helyeslés.) Horánszky Sándori E szakasz értelmében a zár alá helyezési jog a kis- és nagyközségekben, valamint a rendezett tanácsú városokban az alispán hatáskörébe lenne utalva. Én azonban tekintettel a rendezett tanácsú városok helyzetére s azon fontosságra, melylyel az ily zár alá helyezés a fenforgó nagy érdekekre bir, óhajtanám, hogy itt különbség tétessék akkép, hogy kis- és nagyközségekben rendelje el az alispán, a rendezett tanácsú városokban pedig a közigazgatási bizottság, melynek collegialis természete nagyobb garantiát nynjt. Ezen nézetnek megfelelőleg van szerencsém a következő módosítványt benyújtani: „E szó helyett „alispán" tétessék: „kis-és nagyközségekben az alispán, rendezett tanácsú városokban a KÉPVH. NAPLÓ. 1884—87. XI. KÖTET. közigazgatási bizottság 0 . Ajánlom módosítványomat a t. háznak elfogadásra. (Helyeslés halfelől.) Törs Kálmán jegyző (olvassa a módosítványt). Dárdai Sándor előadó; Kérem a t. házat, hogy ne méltóztassék ezen módosítványhoz hozzájárulni, mert a közigazgatási bizottság havonkint csak egyszer tart ülést. Minthogy pedig a zárlat elrendelésénél gyors intézkedésre van szükség, a czélszertíség parancsolja, hogy ezen intézkedés az alispán által tétessék. (Helyeslés jobbfelől.) Kérem ennélfogva a szöveg változatlan megtartását. (Helyeslés a jobboldalon.) Elnök: Szólásra senki sincsen feljegyezve; ha tehát szólani senki sem kivan, a vitát bezárom. A 117. §. első bekezdéséhez Horánszky képviselő ur azon módosítást adta be, hogy annak harmadik sorában „az alispán" szavak helyett ez tétessék: „kis- és nagyközségekben az alispán, rendezett tanácsú városokban a közigazgatási bizottság". Kérdem a t. házat, méltóztatik-e ezzel szemben az eredeti szöveget változatlanul fentartani, igen vagy nem ? (Igen ! Nem.') Kérem azon képviselő urakat, a kik fentartják, méltóztassanak felállani. (Megtörténik.) A ház többsége az eredeti szöveget fentartotta s igy az első bekezdés változatlanul marad. A második bekezdésből az előadó ur az első idézetet, tudniillik e szavakat: „Az 1868: LIV. t.-cz. 337. §. és" kihagyatni kívánja. (Helyeslés.) Azt hiszem, a t. ház méltóztatik ezt elfogadni és igy e bekezdés ez idézet nélkül fogadtatik el. Tibád Antal jegyző (olvassa a ±18—124. §-okat, a melyek észrevétel nélkül elfogadtattak. Olvassa a 125. §4J. Dárdai Sándor előadó: T. ház! E szakasz második bekezdésében azt a stylaris módosítást vagyok bátor ajánlani, hogy az első sorban e helyett: „a közgyűlés előtt", ez tétessék: „a közgyűlést megelőzőleg". Elnök: Kérdem a t. házat, fentartja-e az előadó ur módosításával szemben az eredeti szöveget, igen vagy nem? (Nem!) Azt hiszem, kijelenthetem, hogy a módosítás elfogadtatik. Tibád Antal jegyző (olvassa a 126—129. §-okat, melyek észrevétel nélkül elfogadtattak. Olvassa a 130. §-t). Dárdai Sándor előadó: T. ház! A sza kasz második bekezdésében zárjel között fel vannak sorolva azon egyenes államadónemek, melyek után községi pótadók kivethetők. Ez azonban nem képez summaris felsorolást, hanem valóságos tasativ felsorolást, miután községi pótadók csak az ott felsorolt egyenes adónemekre vethetők ki; mert vannak például fegyver- és hadmentességi adók, melyek szintén egyenes adók, de utánuk a 28