Képviselőházi napló, 1884. XI. kötet • 1886. márczius 30–május 7.
Ülésnapok - 1884-225
225 országos ülés április 10. 1886 QQ3 Én tehát azt indítványozom, hogy a második j bekezdésben e szavak után „két jelölt között" tétessék „valamint akkor is, ha két jelölt az elnök szavazatával együtt egyenlő szavazatot nyert". (Helyeslés balfelöl.) Ábrányi Kornél jegyző (olvassa a módosítványt). Tisza Kálmán ministerelnök: T. ház! (Halljuk!) A mi az előttem szólott t. képviselő nr azon módosítását illeti, hogy —lm jól értettem — rendezett tanácsú, városokban a pénztárnok is általános szavasattöbbséggel választassék, azt, megvallom, a magam részéről szívesen elfogadom ; mert csakugyan ott már nagyobb pénzösszegek kezeléséről lévén szó, helyes, hogy nagyobb garantia adassék. A másikra nézve meg kell jegyeznem, hogy az elnököt, ki ott nem községi tag, hanem hatósági megbízott, a szavazatjog egyáltalán nem illeti és igy inkább azt tartanám kimondandónak, hogy ha általános többséget a jelöltek közt senki sem nyer, új szavazásnak van helye a legtöbb, szavazatot nyert két jelölt közt; ha ketten egyenlő szavazatot nyertek, akkor sorshúzás dönt. (Helyeslés.) Hevessy Bertalan; T. ház ! Én ehhez szívesen hozzájárulok és a magam ebbeli módosít ványát visszavonom. (Helyeslés.) Olay Szilárd: A 81. §. negyedik bekezdésénél stylaris módosítványt vagyok kénytelen tenni, annak daczára, hogy a t. ministerelnök ur tegnapelőtt kijelentette, hogy ő tud magyarul és a többség is tud magyarul, t azért a stylaris módosításokat nem fogadja el. Én tehát kimutatom, hogy ha 1871-ben tudtak is magyarul, most séma t. ministerelnök ur, sem a t. előadó ur, sem a bizottság, sem a t. többség nem tudnak magyarul. (Élénk derültség.) Még pedig azért nem tudnak, mert most is négyen szólaltak fel e szakasznál, a t. előadó ur és a t. ministerelnök ur is olvnsta a szakaszt, a többség is és mostanig nem vették észre, milygermanismussal és mily magyarellenes irálylyal van e negyedik bekezdés szövegezve. A negyedik bekezdés ugyanis igy szól: „Az egész választási eljárásról jegyzőkönyv szerkesztendő, melyben az eljárás lényeges mozzanatai a netáni óvások rövid említésével felvétessenek s mely az elnök, jegyző és két bizalmi férfiú által aláírandó". Már most kérdem, ha tudnak a t. túloldalon ülők magyarul, mondják meg, milyen magyarsággal van e pont szövegezve ? Ez olyan, hogy ha a bécsi polkakirály Strauss elolvasná, erre a legjobb walzert tudná irni, de egy törvényhozásnak tárgyalási alapul ily szöveget odaadni valósággal nagy szegénységre mutat. Azért én a következő stylaris módosítványt nyújtom be: „a 81. §. negyedik bekezdésének második sorában ezek szavak „említésével felvétessenek", a következő szavakkal j j cseréltessenek fel; „felemlíiésével vétessenek fel". (Altalános élénk derültség.) Elnök: A módosítvány fel fog olvastatni. Ábrányi Kornél jegyző (olvassa a módosítványt. Nagy derültség). Tisza Kálmán ministerelnök: T. ház! Azt, hogy abban, a mi itt van, germanismus volna, nem ismerhetem ugyan el, valamint — bocsásson meg — azt sem, hogj^ az, a mit a t. képviselő ur javasolt, beleillesztve az egész mondatba, helyes volna. De azt igenis elismerem, hogy ezen szó itt, hogy „felvétessenek". helytelenül van és épen azért én is annak kiigazításához járulok s azt hiszem, az egész pontnak igy kellene hangzania: „Az egész választási eljárásról jegyzőkönyv szerkesztendő, melyben az eljárás lényeges mozzanatai a netáni óvások rövid említésével felveendők s mely az elnök, jegyző és két bizalmi férfiú által aláírandó." (Helyeslés.) Elnök: T. ház! Szólásra senki sem lévén félj egyezve, következik a szavazás. A 81. §-hoz beadott több rendbeli módosítvány közül első Schmidt Gyula képviselő ur módosítványa, mely a ministerelnök ur és Hevessy Bertalan képviselő ur almódosítványaival együtt következőképen hangzanék: „Nagy- és kisközségekben a jegyző, illetve körjegyző, valamint az orvos, illetve körorvos és a biró, a rendezett tanácsú városokban a tanáes tagjai és "a pénztárnok általános szavazattöbbséggel választatik." Ha nem méltóztatik a t. ház az eredeti szöveget megtartani, hanem ezzel szemben az imént felolvasott módosítványt elfogadni, (Elfogadjuk!) akkor határozatul kimondom, hogy a módosított szöveg elfogadtatott. A második bekezdés nem támadtatván meg, azt elfogadottnak jelentem ki s ha a ministerelnök ur által beilleszteni javasolt végszavakat elfogadni méltóztatnak, (Elfogadjuk!) akkor kijelentem, hogy a második bekezdés végére a következő szöveg illesztetik: „egyenlő szavazatok esetében sorshúzás dönt". A harmadik bekezdésre észrevétel nem lévén, azt elfogadottnak jelentem ki. A negyedik bekezdéshez Olay Szilárd képviselő ur azon módosítványt nyújtotta be, hogy e szavak helyett „említésével felvétessenek" ez tétessék a második sorba „felemlítésével vétessenek fel". Ezzel szemben a ministerelnök ur javaslatba hozza, hogy a kikezdés ekkép szerkesztessék, hogy: „említésével felveendők s mely az elnök, jegyző és két bizalmi férfi által aláírandó ". Kérdem a t, házat, fentartja-e a szöveget változatlanul, igen vagy nem? (Nem!) Azt hiszem, kijelenthetem, hogy a szöveg változatlanul nem tartatik fenn. Kérdem a t. házat, elfogadj a-e Olay kép26*