Képviselőházi napló, 1884. V. kötet • 1885. február 27–április 21.
Ülésnapok - 1884-88
88. es-sságos fiié* máregius s. 1SSS. 7! Szathmáry György jegyző (olvassa a 2. cztäket). Elnök: Itt az első bekezdés utolsó sorában ehelyett „polgári kereshetőség*, Irányi képviselő ur ezt óhajtja tétetni: „polgári kereseti jog." Méltóztatnak ezt elfogadni? (Elfogadjuk!) Elfogadtatik. Hasonlóképen a második bekezdés első sorában ezen szó helyett: „alkalmaztatik", ezt kívánj a tétetni: „terjed ki*. Szathmáry György jegyző (olvassa a 3. és 4. §4, mely észrevétel nélkül elfogaätatik. olvassa az 5. §-t). Elnök: Észrevétel nem tétetvén, e szakaszt elfogadottnak jelentem ki azzal, hogy Irányi Dániel képviselő ur módosításához képest a negyedik bekezdés első szava: „mégis" „mindazonáltal" kifejezéssel fog feleseréltetni és hogy ugyané bekezdés harmadik sorában előforduló ,,egy ö szó, mint fölösleges, kihagyatik. Szathmáry György jegyző (olvassa a 6. §4). Elnök: E szakasz ellen észrevétel nem tétetvén, azt elfogadottnak jelentem ki azon módosítással, hogy Irányi Dániel képviselő ur módosítása szerint e szavak: „lerakás, rongáltság vagy elszakítottság esetében" következők fognak tétetni: „a kábelek lerakása esetében, úgyszintén, ha ezek meg vannak rongálva, vagy el vannak szakadva". Szathmáry György jegyző (olvassa a 7. §-t). Lukáts Gyula: T. ház! A tengeralatti kábelekről gondoskodni magam is szükségesnek tartóin, de megvallom, reám ez t*z egyezség azt a benyomást gyakorolta, hogy a hajótulajdonosok és parancsnokok érdekének elhanyagolása mellett csak a kabeltulajdonosok érdekéről gondoskodik. így például hozom fel, hogy az előbbi szakasz szerint a hajók, a melyek a kabelmunkälatok helyét jelző bojokat látják, vagy láthatják, tartoznak ezt nem csekély büntetés fenyegetése mellett egy, esetleg egy negyed tengeri mértföldnyire kerülni. Pedig gyakran fordul elő azon eset, hogy e követelménynek megfelelni teljesen lehetetlen. így például a legjelentékenyebb tengeralatti huzalok Amerikának legkeletibb pontja és Anglia közt vannak lerakva, azért, mert itt legkisebb a távolság Európa és Amerika közt és azért, mert itt vannak az úgynevezett newfoulandi bankok, hol a tenger mélységének csekélysége igen alkalmassá teszi a kábelek lerakását. Megemlítem itt mindjárt, hogy itt fordul elő leggyakrabban az az eset, hogy a kábel megszakad az északról jövő jégzajlások miatt és hogy az ily kevésbé mély vizek rendesen köddel vannak bevonva s halbőségük miatt igen alkalmas halászterületek, miért is a newfounlandi bankokon, különösen stockfischhalászat végett, állandóan több száz halászbárka időzik, melyeknek e ködös vidéken, a munkálato kat jelző hajókat egy vagy egy negyed mértföldnyire kerülni majdnem lehetetlen. T, házi Ezen pontokat nem akarom megtámadni, azonban a hetedik czikkben nagyon is sértve találom a hajótulajdonosok érdekeit, mert ezen czikk ngy intézkedik, hogy azon esetben, ha a hajók, vagy halászbárkák parancsnokai a kábel megkárosításának kikerülése végett feláldozták horgonyaikat, hálóikat, vagy más halászeszközeiket, azokért őket a kabeltulajdonos kártalanítani tartozik. Azonban óvatosan kikerülte azt, hogy ha a kábel védelmeért nemcsak ezek a dolgok, hanem JLZ egész hajó elpusztul, akkor az egész hajó értékét tartozik megtéríteni a kábel tulajdonosa. T. ház! Én jól tudom azt, hogy ha ezen szerződés lényege bármely pontban megváltozik, akkor az egész szerződés érvényét veszti. Ezt én nem akarom azért, mert nem óhajtom, hogy az eddig e tárgyban folytatott tanácskozások, előmunkálatok egyszerre dugába dőljenek: s igy nem is terjesztek elő formaszeríí indítványt, hanem felkérem a t. igazságügyminister urat, hogy azon esetre, ha majd négy év múlva ezen szerződés felmondásának ideje elkövetkezik, legyen szives oda hatni. hogy ezen hetedik czikkben kimondassák az, hogy ha a kábel védelmezésének érdekében az illető hajó egészen elpusztulna, az egész hajó értéke & rakomány értékével együtt megtérítendő a kabeltulajdonos által. Elnök: A hetedik czikkkez Irányi képviselő ur adott be szintén módosítást, mely szerint a harmadik sorban előforduló „ megkárosításának L szó helyett „megrongálásának" lenne teendő. Azt hiszem, ezen irályi módosítással méltóztatik a hetedik czikket elfogadni. (Elfogadjuk !) Pauler Tivadar, igazságiigymiiiister : Lukáts Gyula t. képviselő ur indítványa csak a jövőben netalán kötendő szerződésre vonatkozván, a jelen törvényjavaslatot nem alterálja s ennélfogva a jelen szerződésen változást nem idézhet elő. (Helyeslés.) Szathmáry György jegyző (olvassa a 8. csikket). Elnök; Irányi képviselő ur ezen csikkhez két módosítványt adott be. Még pedig először a második bekezdés első sorában ezen szó helyett: „továbbá* teendő lenne; „egyébiránt". Azt hiszem, ezt méltóztatik elfogadni? (Elfogadjuk !) Továbbá ugyanezen bekezdés utolsóelőtti harmadik sorában ezen szó helyeit: „különleges* teendő lenne: „saját". (Helyeslés.) Azt hiszem, ezen módosítást is méltóztatik elfogadni. Szathmáry György jegyző (olvasta a 9-ik csikket, mely észrevétel nélkül elfogadtatott; olvassa a 10. csikket). Elnök: Ezen tizedik czikkre két észrevétele.