Képviselőházi napló, 1881. XVI. kötet • 1884. márczius 14–április 25.
Ülésnapok - 1881-342
342. országos ü!és április 5. 1884. 3 281 a munkakerület a kéményseprőkre nézve vidéken is elrendelhető, a közönségre nagy baj származhatnék abból, ha az illető 4 heti felmondás után eltávozhatnék. A fővárosban és nagyobb városokban ez nem lenne ugyan nagy baj, mert ott többen vannak, de baj falukon, hol szintén elrendelhető a munkakerület; e baj elhárítása szempontjából indítványozom, hogy a szakasz utolsó sora következőleg szerkesztessék: „Sütők, legfeljebb 4 hét, a többiek legfeljebb 3 hónapig tartoznak folytatni £i . Duka Ferencz jegyző (olvassa a módosítványt). Gr. Széchenyi Pál földmivelés-, iparés kereskedelemügyi minister: Én elfogadom Szilágyi képviselő ur módosítványát, csak arra kérem a t. házat, hogy ne egyszerűen ugy méltóztassék kimondani, hogy a többiek, hanem elősorolva, hogy „kéményseprők, mészárosok, legfeljebb 3 hónapig tartoznak folytatni*. Elnök: Az 55. §-hoz Szilágyi Dezső képviselő ur módosítványt adott be, mely szerint az utolsó sor új szerkezetet nyerne; jelesül: „asütők legfeljebb 4 hétig; kéményseprők és mészárosok legfeljebb 3 hónapig 8 . Méltóztatik ezt a t. ház elfogadni? (Elfogadjuk!) Tehát elfogadottnak jelentem ki. Kakovszky István jegyző (olvassa az 56., 57., 58. §-okat, melyek észrevétel nélkül elfogadtattak). Elnök: Méltóztatott a t. ház elhatározni, hogy üléseit ápril 21-ig felfüggeszti. E szerint azt hiszem, hogy most a következő fejezetbe bemenni s azt félbenhagyni nem helyes, annál is inkább, mert még interpcllatiók vannak. Ha a t. ház beleegyezik, már most kimondom, hogy az ápril 2í-én tartandó ülés napirendje lesz a most félbeszakított törvényjavaslat tárgyalásának folytatása. Mielőtt az interpellatiók megteíetnének, méltóztassék a t. ház beleegyezni, hogy a jegyzőkönyv azon pontja, mely szerint a főrendiház ma napirendre tűzött határozata elfogadtatott, hitelesíttessék. Berzeviczy Albert jegyző (olvassa a jegyzőkönyv idevonatkozó pontját). Elnök: Ha nincs észrevétel, a jegyzőkönyv ezen pontja hitelesítettnek jelentetik ki. Az interpellatiók rendjére nézve az a megjegyzésem van, hogy minthogy három interpeliatió ugyanegy tárgyú, legezéiszertíbb lenne ezeket egymásután előadni és csak azután a többieket. (Helyeslés.) Gr. Apponyi Albert: Nem szükséges a t. ház előtt előadnom az alsó-ausztriai helytartóság azon rendeletének tartalmát, mely mióta a tegnap délutáni órákban a közönség tudomására jutott, általános és méltó felháborodást okozott. Ismerjük ezt mindnyájan a lapokból. (Halljuk!) Legyen KÉPVH. NAPLÓ. 1881 — 84. XVI. KÖTET. azért szabad interpellatiom szövegét először felöl" vasván s azután annak pontjait röviden és szárazon, mint a tárgy természete megkívánja, indokolnom. Interpellatiom következőképen hangzik (olvassa) : „Interpellatió az összes kormányhoz. 1. Van-e a kormánynak hivatalos tudomása lsó-ausztriai helytartóságnak f. évi márczius 30-án kelt, a magyar marhabevitelre vonatkozó rendeletéről ? 2. Miután pedig ezen rendelet az Ausztriával fennálló vám- és kereskedelmi szövetségnek szerződésileg megállapított czikkeivel ellentétben áll: minő lépeseket tett vagy szándékozik tenni a kormány, hogy a rendelet hatályon kivül helyeztessék ; és 3. minő intézkedéseket vél helyeseknek azon esetben, ha annak hatályon kívül helyezése el nem éretnék? 4. Szándékozik-e kellő időben az egész ügy lefolyásáról az országgyűlésnek jelentést tenni?" Én. t. ház, azt a kérdést, vájjon a kormány ezt a rendeletet az 1878: XX. t.-cz. által beczikkelyezett vám- és kereskedelmi szövetségbe ütközőnek tartja-e vagy nem, azt a kérdést, melyet a dolog logikai rendje különben megkívánt volna, nem tettem; mert annyira evidensnek tartom e rendeletnek a vám és kereskedelmi szerződésbe ütköző voltát, hogy nem is táplálhatok az iránt kételyt, hogy a kormány e tekintetben osztja az én álláspontomat, hogy t. i. az említett rendelet határozottan a vám- és kereskedelmi szövetség ezikkéhe ütközik. Ezen vám és kereskedelmi szövetségnek első czikke ugyanis, igaz, szó szerint csak azt tartalmazza, hogy Ausztria és Magyarország közt az áruforgalomnak semminemű tárgya vám alá nem vehető s e czélból vámsorompók felállítást tilos; de mégis sajátságos alkalmazása volna ezen törvénynek és szerződésnek az, ha a vámok szedése tilosnak ismertetnék el, a 'teljes prohibitió azonban megengedettnek tekintetnék. Az általam idézett rendelet pedig egyszerűen teljes prohibitiót tartalmaz a pozsonyi területről érkező magyarországi marhára nézve, a mennyiben az nem a marcheggi vonalon szálliftatik. Teljes prohibitiót tartalmas még a marcheggi vonalon szállított marhára nézve is mindaddig, mig bizonyos, az ott contemplálf, súlyosbított és indokolatlan vesztegzár szempontjából létesítendő intézkedések megnem történtek. Végül pedig még a kimondott prohibitió lejárta után is, állategészségügyi ürügy alatt — melynek illustrálására mindjárt áttérek — annyi seeaturával halmozza el a marhabevitelt Magyarországból Ausztriába, melyet a prohibitió val majdnem egyértelműnek vélek. Tudom azt t. ház, hogy az állategészségügyi, szempont, ha az komoly, ha az csakugyan létezik 30