Képviselőházi napló, 1878. XVI. kötet • 1880. deczember 13–1881. január 28.

Ülésnapok - 1878-319

319. országos ülés decfsember 14. 1880. gj meny alakjában arra a helyre feltéve, a mely hely őket jogosan megilleti és onnan eltávolítot­ták akkor az a kérdés jogos, vájjon azon czél­ból távolították-e el azt onnan, hogy vissza ne tétessék és oly modorban távolították-e el, mely a nemzet becstiletérzését sérti? Ez jogosult kér­dés és feleletet követel. Az elsőre a feleletet megadták a tények. A magyar nemzeti szinek, a magyar háromszinű lobogó ott áll minden ily katonai ünnepélyességek alkalmával kitűzve az őt jogosan megillető helyen. A másikra pedig megadta a választ maga az illető, a ki vádolva volt, midőn a személyes ügyben szavahihető gentleman tanuk előtt kinyilatkoztatta, hogy ő a magyar nemzetet sérteni e kifejezés által nem akarta, hogy ő a magyar nemzetet tiszteli és becsüli. — Uraim, a világnak minden civilizált országában az ily nyilatkozat után bevégzettnek jelentetik ki az ügy. (Ugy van! a jobboldalon.) Egy becsületes jellemű férfiúnak azon nyi­latkozatát : nem akartam azt, ki magát sértve érzi, megsérteni, mindenki lovagias elégtételnek veszi. {Felkiáltások a, szélsőbalon: Magánembernél.) De én azt, hogy szántszándékosan, botorul ily brüsk megsértését czélozta, akarta volna va­laki a magyar zászlónak elkövetni, nem hihetem. Nem azt nem hihetem, hogy egyes botor hóbor­tos ember, kinek a szinek ellen dühe van, táma­dást intézzen ezek ellen. Lehet, vannak ily em­berek. Hanem lehetetlennek tartom azt, hogy ha ily vérig sértő gúny pnblicussá lett, ennek tuda­tában egy egész város, egy egész ország, egy egész megye elhordozza a szivében nyolcz hóna­pon a sértést, (Ugy van! a jobboldalon. Hosszan tartó mozgás) akkor, midőn Magyarországon sza­badsajtó van, midőn Magyarországon parlament van és sem a sajtóban, sem a parlamentben ezért elégtételt magának magyar ember ne követeljen, sőt végső esetben a magyar ember a kardhoz ne kapjon, ha ily eset csakugyan megtörtént: ezt én, Eger városát és Heves vármegyét ismervén, tökéletesen lehetetlennek tartom. (Tetszés a jobb­oldalon.) Én azon katonának a szavát, a ki becsületszavára, parolájára mondja, hogy nem akarta megsérteni nyilatkozatával a magyar nem­zetet, hitelesebbnek tartom, mint azét a bús haza­fiét, a ki állítólag hallotta és nyolcz hónapig tartotta e sértést magában és a sértés csak nyolcz hónap múlva fúrta ki az oldalát. {Élénk derült­ség és tetszésnyilatkozatok a jobboldalon. Mozgás a baloldalon.) De hát, t. ház, éppen most előttem szólott Ugron G-ábor képviselő ur igen világosan ki­mondta, hogy nem is a Seemann-ügyről van itt szó, hanem van szó egy combinált támadásról a közös hadsereg intézménye ellen. Ezt értem tökéletesen. De azon eszközök között, melyeket felhasználnak e tárgyban, éppen nem helyeslem ezen hadsereg tisztei ellen meg­indított razziát. Orbán Balázs t. képviselő ur gúnynyal em­lékezett meg azokról az osztrák tisztekről, a kik a 48—49-iki zászló elől futottak. De elmulasztott egyet, nem emlékezett meg azokról a tisztekről, a kik az osztrák hadseregből átlépve hozzánk, ezen jelvény alatt küzdöttek és vérzettek. (Nyugtalanság a baloldalon.) Igenis, nagy számmal voltak szabadságharczunk had­seregében azok az emberek, a kik beszéltek né­metül, de barczoltak a magyar alkotmányért s előttem a legkisebb seb, a mely vérzik, sokkal nagyobb ékesszólással bir, mint a legnagyobb száj, mely dicsekszik. (Zajos derültség jobb felől, mozgás balfelöl) Elfelejté különösen a t. képviselő ur, hogy volt ezen osztrák tisztek köztt egy Leiningen, a ki, mint tökéletes osztrák katona, a magyar had­vezérségig s a magyar szabadság vértanujáig felvitte s a kinek emlékét minden esztendőben megkoszorúzza a magyar nemzet kegyelete. Önök ezeket a koszorúkat tapodják a sárba. (Élénk helyeslés jobbfeló'l, zajos ellenmondás bálfelöl,.) Én nem hiszem, hogy isten azt a csapást mérje ránk, hogy hasonló eset és helyzet az országra, e népre bekövetkezhessek. Sokkal oko­sabbnak tartom, sokkal okultabbnak a tapaszta­latok után, mind a németet a Lajtán túl, mind a magyart a Lajtán innen, hogy még egyszer egymás összetörésére pazarolják azt az erőt, a mely erő sokkal nagyobb megpróbáltatások szá­mára van fenntartva. (Ugy van! jobb felöl. Fel­kiáltások balfelöl: Bosznia számára!) És most hálát kell adnom a magyarok istenének, hogy elhozta ránk azt a boldog napot, a mikor nincs a magyar nemzetnek nagyobb baja annál, mint, hogy a „k. k". köztt nincs ott az „und". (Nagy derültség jobbfelöl. Mozgás balfelöl.) Thaly Kálmán képviselő ur, mint nagy archaeologus .... Thaly Kálmán (közbeszól): Historikus. Jókai Mór: Bocsánat, t. ház, nagy histo­rikus. (Nagy derültség.) Thaly Kálmán: Nem nagy, csak kicsiny. Jókai Mór: Bocsánat, lapsus linguae volí. Tehát mint historikus, emlékezni fog arra, hogy volt már egyszer egy világhírű veszekedés az „und" felett, akkor, a mikor a byzanti ortho­doxok és schismatikusok a felett veszekedtek, hogy ott legyen-e a füio után a ,.que" szócska. És ! a felett annyira össze tudtak veszni, hogy mikor a török szultán ostromolta Konstanti­nápolyt, a mikor már Orbánnak — nem Orbán Balázsnak —(Zajos derültség jobbfelöl. Mozgás bal­felöl.) a mikor már Orbánnak három mázsás [ golyói hullottak a Porté Romana-ra, még akkor i is a „filioque" feleit veszekedtek. (Tetszés jobb-

Next

/
Thumbnails
Contents