Képviselőházi napló, 1878. VI. kötet • 1879. május 7–május 27.

Ülésnapok - 1878-125

Jgej 125. országos ülés május 15.1879. vén észrevétel, azt elfogadottnak nyilvánítom. Már most ezen első bekezdéshez Teleszky István képviselő ur, mint hozzápótlást, a következő módosítványt terjesztette be. Antal Gyula jegyző (olvassa Teleszky mődosítványát). Elnök: Méltóztatnak elfogadni? (Elfogad­juk !) Tehát elfogadtatottt. A második bekezdés ellen észrevétel nem tétetvén, azt szintén elfogadottnak nyilvánítom, és igy e 139. §. Teleszky képviselő ur módo­sítványával elfogadtatott. A főrendiháztól izenet érkezett. B. Nyáry Jenő a főrendiház jegyzője: Nagyméltóságú elnök ur, t. képviselőház ! A főren­dek megbízásából bátor-«v.agyok jelenteni, hogy a kisajátításról ^Szeged szabad királyi város területén; továbbá a/^zegedi árviz következté­ben, valamint a Tisza- és Dunar-szabályozási mun­kálatok iránt meghallgatandó külföldi szakértők meghívása folytán felmerülő költségek fedezésé­ről ; végül a n Tisza és mellékfolyói mentében alakult vizszabályozó és ármentesítő társulatnak adandó állami előlegekről szóló törvényjavasla­tokat érdemleges tárgyalás alá vették és azokat változatlanul elfogadták. Van szerencsém az illető jegyzőkönyvi kivonatot ezennel átnyújtani. Elnök: A jegyzőkönyvi kivonat fel fog olvastatni. Baross Gábor jegyző (olvassa). Elnök: A kisajátításról Szeged sz. kir. város területén; továbbá a szegedi árvíz követ­keztében, valamint a Tisza és Duna-szabályo­zási munkálatok iránt meghallgatandó külföldi szakértők meghívása folytán felmerülő költségek fedezéséről; végül a Tisza és mellékfolyói men­tében alakult vizszabályozó és ármentesítő tár­sulatoknak adandó állami előlegekről szóló tör­vényjavaslatok a két ház által letárgyalva lévén, azok hódoló tisztelettel legfelsőbb szentesítés végett ő Felségéhez fel fognak terjesztetni. Következik az erdőtörvényjavaslat tárgya­lásának folytatása. Baross Gábor jegyző (olvassa a 141—143. %%-at, melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak). Elnök: Báior vagyok megjegyezni, hogy a 143. §-ban hivatkozás történik a 140. és 141. §§-ra. Minthogy a t. ház határozata folytán a 123. §. kihagyatott, most már a 123. §-tól kezdve a számozásnak változnia kell, és a hivatkozás is a szerint módosítandó. Ha a t. ház méltóztatik belenyugodni, ezen változtatások a harmadszori felolvasásnál lesznek megtehetők, ugy, hogy a harmadszori felolvasás már a kiigazított számozással és idézéssel történnék. (Helyeslés.) Baross Gábor jegyző (olvassa a 144—150. %%-okatf melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak. Olvassa a 151. §-í). Hosztinszky János: Tiszt, ház! Hogy a „tetten kapott vagy folytonosan üldözött tolvaj által eltulajdonított erdei termékek, a rendőri vagy erdei közegek által onnan vehetők el, a hová azok elhelyeztettek" ; ez helyes és igazsá­gos intézkedés: de hogy azok ellen, a kik tetten nem kapattak, és igy esetleg ártatlanok is lehet­nek „a házkutatás elrendelése és foganatosítása tekintetében, a fennálló szabályok s a gyakorlat irányadók"; ez elégtelen s nézetem szerint a házkutatás elrendelése iránt szabatosabb szövege­zésre van szükség. Tudni kell jelesen azt, mi­csoda czímen rendeltetik el a házkutatás, s azután annak foganatosítása tárgyában bizonyos határo­zo't szabályokat kell megtartani. E szempontból vagyok bátor a következő módosítást ajánlani: „a második bekezdés szövege helyett tétessék; „Ezen eseteken kivül az eltulajdonított erdőter­mékek kutatása czéljából a házmotozás elrende­lése és foganatosítása tekintetében a fennálló szabályok és a törvényes gyakorlat irányadók." Ajánlom módosítványomat. (Élénk helyeslés.) Baross Gábor jegyző (olvassa a módosítási). B. Kemény Gábor földmívelés-, ipar­és kereskedelmi minister; A magam részéről e módosításhoz hozzájárulok. Hg. Odescalchy Arthur: Tiszt, ház! Én csak egy igére vagyok bátor figyelmét felhívni, a mely tegnap egy más ige által cseréltetett fel. Midőn az erdőügyi bizottság működött, az „el­tulajdonította" helyett ildomosnak tekinté ezt az igét „elsajátította" alkalmazni. Közbejött tegnap Teleszky István képviselő ur indítványa és elfo­gadtatott e kifejezés „eltulajdonított". Itt már némi ellentétben vagyunk a tegnapi határozattal, a mennyiben itt a tolvaj nem lop, nem sajátít el, hanem eltulajdonít. (Derültség.) Már azon szempontból, hogy ily kihágások­nál a mérsékeltebb kifejezés használtassák, sze­retném, ha Teleszky István képviselő ur erre módot találna, mert most már arra a kifejezésre visszatérni nem lehet. Talán az „ellopott" szóval lehetne helyettesíthető. (Helyeslés a szélső halon.) Madarász József: Bocsánatot kérek, én talán nem értettem az előttem szólott t. képviselő­társamat. A t. képviselő ur azt mondja, hogy tegnap szelidittetett egy szó egy bizonyos §-ban, vagyis, hogy a miről most szó van, t. i. az erdei termékekről, melyek alatt gomba, eper, vagy galy is értendő, hogy ha azok szedetnek, vagy egy galy letöretik, ne mondassák, hogy az ellopa­tott, hanem hogy eltulajdonittatott. Már bocsá­natot kérek, a 151. szakasz elején ott van „az üldözött tolvaj által eltulajdonított erdei termé­kek". Már ha t. képviselőtársam szelídíteni akarja a kifejezést, akkor nem azt kellene-!í mondani,

Next

/
Thumbnails
Contents