Képviselőházi napló, 1878. VI. kötet • 1879. május 7–május 27.
Ülésnapok - 1878-125
Jgej 125. országos ülés május 15.1879. vén észrevétel, azt elfogadottnak nyilvánítom. Már most ezen első bekezdéshez Teleszky István képviselő ur, mint hozzápótlást, a következő módosítványt terjesztette be. Antal Gyula jegyző (olvassa Teleszky mődosítványát). Elnök: Méltóztatnak elfogadni? (Elfogadjuk !) Tehát elfogadtatottt. A második bekezdés ellen észrevétel nem tétetvén, azt szintén elfogadottnak nyilvánítom, és igy e 139. §. Teleszky képviselő ur módosítványával elfogadtatott. A főrendiháztól izenet érkezett. B. Nyáry Jenő a főrendiház jegyzője: Nagyméltóságú elnök ur, t. képviselőház ! A főrendek megbízásából bátor-«v.agyok jelenteni, hogy a kisajátításról ^Szeged szabad királyi város területén; továbbá a/^zegedi árviz következtében, valamint a Tisza- és Dunar-szabályozási munkálatok iránt meghallgatandó külföldi szakértők meghívása folytán felmerülő költségek fedezéséről ; végül a n Tisza és mellékfolyói mentében alakult vizszabályozó és ármentesítő társulatnak adandó állami előlegekről szóló törvényjavaslatokat érdemleges tárgyalás alá vették és azokat változatlanul elfogadták. Van szerencsém az illető jegyzőkönyvi kivonatot ezennel átnyújtani. Elnök: A jegyzőkönyvi kivonat fel fog olvastatni. Baross Gábor jegyző (olvassa). Elnök: A kisajátításról Szeged sz. kir. város területén; továbbá a szegedi árvíz következtében, valamint a Tisza és Duna-szabályozási munkálatok iránt meghallgatandó külföldi szakértők meghívása folytán felmerülő költségek fedezéséről; végül a Tisza és mellékfolyói mentében alakult vizszabályozó és ármentesítő társulatoknak adandó állami előlegekről szóló törvényjavaslatok a két ház által letárgyalva lévén, azok hódoló tisztelettel legfelsőbb szentesítés végett ő Felségéhez fel fognak terjesztetni. Következik az erdőtörvényjavaslat tárgyalásának folytatása. Baross Gábor jegyző (olvassa a 141—143. %%-at, melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak). Elnök: Báior vagyok megjegyezni, hogy a 143. §-ban hivatkozás történik a 140. és 141. §§-ra. Minthogy a t. ház határozata folytán a 123. §. kihagyatott, most már a 123. §-tól kezdve a számozásnak változnia kell, és a hivatkozás is a szerint módosítandó. Ha a t. ház méltóztatik belenyugodni, ezen változtatások a harmadszori felolvasásnál lesznek megtehetők, ugy, hogy a harmadszori felolvasás már a kiigazított számozással és idézéssel történnék. (Helyeslés.) Baross Gábor jegyző (olvassa a 144—150. %%-okatf melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak. Olvassa a 151. §-í). Hosztinszky János: Tiszt, ház! Hogy a „tetten kapott vagy folytonosan üldözött tolvaj által eltulajdonított erdei termékek, a rendőri vagy erdei közegek által onnan vehetők el, a hová azok elhelyeztettek" ; ez helyes és igazságos intézkedés: de hogy azok ellen, a kik tetten nem kapattak, és igy esetleg ártatlanok is lehetnek „a házkutatás elrendelése és foganatosítása tekintetében, a fennálló szabályok s a gyakorlat irányadók"; ez elégtelen s nézetem szerint a házkutatás elrendelése iránt szabatosabb szövegezésre van szükség. Tudni kell jelesen azt, micsoda czímen rendeltetik el a házkutatás, s azután annak foganatosítása tárgyában bizonyos határozo't szabályokat kell megtartani. E szempontból vagyok bátor a következő módosítást ajánlani: „a második bekezdés szövege helyett tétessék; „Ezen eseteken kivül az eltulajdonított erdőtermékek kutatása czéljából a házmotozás elrendelése és foganatosítása tekintetében a fennálló szabályok és a törvényes gyakorlat irányadók." Ajánlom módosítványomat. (Élénk helyeslés.) Baross Gábor jegyző (olvassa a módosítási). B. Kemény Gábor földmívelés-, iparés kereskedelmi minister; A magam részéről e módosításhoz hozzájárulok. Hg. Odescalchy Arthur: Tiszt, ház! Én csak egy igére vagyok bátor figyelmét felhívni, a mely tegnap egy más ige által cseréltetett fel. Midőn az erdőügyi bizottság működött, az „eltulajdonította" helyett ildomosnak tekinté ezt az igét „elsajátította" alkalmazni. Közbejött tegnap Teleszky István képviselő ur indítványa és elfogadtatott e kifejezés „eltulajdonított". Itt már némi ellentétben vagyunk a tegnapi határozattal, a mennyiben itt a tolvaj nem lop, nem sajátít el, hanem eltulajdonít. (Derültség.) Már azon szempontból, hogy ily kihágásoknál a mérsékeltebb kifejezés használtassák, szeretném, ha Teleszky István képviselő ur erre módot találna, mert most már arra a kifejezésre visszatérni nem lehet. Talán az „ellopott" szóval lehetne helyettesíthető. (Helyeslés a szélső halon.) Madarász József: Bocsánatot kérek, én talán nem értettem az előttem szólott t. képviselőtársamat. A t. képviselő ur azt mondja, hogy tegnap szelidittetett egy szó egy bizonyos §-ban, vagyis, hogy a miről most szó van, t. i. az erdei termékekről, melyek alatt gomba, eper, vagy galy is értendő, hogy ha azok szedetnek, vagy egy galy letöretik, ne mondassák, hogy az ellopatott, hanem hogy eltulajdonittatott. Már bocsánatot kérek, a 151. szakasz elején ott van „az üldözött tolvaj által eltulajdonított erdei termékek". Már ha t. képviselőtársam szelídíteni akarja a kifejezést, akkor nem azt kellene-!í mondani,