Képviselőházi napló, 1878. V. kötet • 1879. márczius 24–május 6.
Ülésnapok - 1878-96
42 96, orsíAgoi ülés márezins 2ä. 1878. magunkat e puskaporos actiót szakadatlanul kisérő viszonyok szeszélyes uralmának. {Helyeslés a szélső bálon.) Tudjuk positive. t. ház, hogy akaratunk ellenére acquiráltunk. De nem helyesen fejeztem ki magamat; nem vagyunk acquisitorok. Mik vagyunk tehát? Talán zálogbirtokosok? Ezt el kell utasítanunk magunktól, nehogy úgy tűnjünk fel, mint az uzsorás, a ki arra számit, hogy a birtok tulajdonosa nem lesz képes az investitiók roppant költségeit kifizetni és kiváltam a zálogot. Tehát usufructuariusok, haszonélvezők vagyunk? [Derültség a baloldalon) Nagyon szabatos kifejezés, de annyira ellenkezik a valósággal, hogy már azért sem fogadhatjuk el. Bosznia, occupatió és haszonélvezet, hogyan fér ez össze ? {Derültség a baloldalon.) Biztatnak ugyan több oldalról, hogy Bosznia nem sokára maga fog annyit jövedelmezni, hogy fedezhesse a közigazgatás költségeit, és hogy az occupatió f e szerint majd megtermi a maga gyümölcsét. Én caak egy gyümölcsöt látok érni a monarchia népei számára és ez Eris almája. Egyebet nem tudunk, t. ház, ma sem. Előttünk lebeg Novibazár. Megpendültek más lépések is, melyeket meg sem akarok nevezni. Meglehet, hogy agyrém az egész, de ne csodálkozzunk rajta, t. ház, mert a közönség azóta, hogy a hihetetlennek tartott occupatió mégis bekövetkezett, minden bármily hihetetlenebbnek látszó dologban is, mihelyt szóba kerül, előre vetett árnyékát látja az okvetlenül bekövetkezendő eseménynek. (ügy van ! a baloldahn). Az iránt sem vagyunk tisztában, vájjon Bosznia és Herczegovina [most már azon a ponton vannak-e, melyet a t. külügyminister ur kiemelt exposéjában, t. i. azon a ponton, hogy f azdát cseréljenek. Cseréltek gazdát, vagy nem ? in e bizonytalanságnak tulajdonítom a porta magaviseletét; a porta szeretné tudni, hogy a megszállott tartományok kinek tulajdonát képe zik; és nem nyervén erre határozott választ és látván, hogy e megszállás az ő irányában a vissza nem nyerésre való folytatás: fölöslegesnek tartotta conventiót kötni a tartományok vissza nem nyerésének módozatai fölött. A berlini szerződés tehát, t. képviselőház, csonka műintézkedés, a melynek befejező részében hiányzik egy be nem fejezett mondat: az, melynek ki nem irt részét gondolatjelek töltik ki; a végén pedig nagy kérdőjel áll. Ezt kívánja a tisztelt kormány inarticuláltatni? Ezt a be nem végzett mondatot czikkelyezzük be? Most oly tárgy terjesztetett a képviselőház elé, mely az ország érdekeit legközelebbről érinti. A berlini szerződés, illetőleg a berlini szerződésnek az occupatióra vonatkozó 25. czikke a nemzet törvényhozásának bírálata és ítélete alá van bocsátva. Mondjuk ki az Ítéletet felette. Ha azt találja a képviselőház, hogy a szóban forgó lépés szükséges volt, ám mondja ki határozottan helyeslését; ha azt találja hogy nem volt szükséges, hogy az ország érdekeivel ellenkező lépés az: mondja ki fölötte helytelenítő^ ítéletét. Én az utóbbit tartom kimodandónak, {Elénk helyeslés a baloldalon) és minden magyarázatot kizáró értelemben és formában kívánom nyilváníttatni. Megengedem t. ház, hogy a Szilágyi Dezső képviselőtársam által beadott határozati javaslat, illetőleg az ő általa javasolt forma ellen is lehet alapos kifogást tenni: de minthogy ez a forma félremagyarhäzhatatlanul pálczát tör az occupatió felett, az én felfogásomhoz ez a forma áll legközelebb : és ezt fogadom el. Egyébiránt csaknem bizonyos, hogy a berlini szerződés be fog czikkelyeztetni; de vájjon elfogja-e enyésztetni az aggasztó helyzetet, melyet az occupatió teremtett, az általános nyugtalanságot és aggodalmakat a nemzet jövője felett? Nem. Az a tény, hogy a nemzet közvéleménye ellenére is, véghezmehetett az occupatió, hogy végbement az, a mi ellen az ország éveken át tiltakozott ; azon tapasztalat, hogy ily cselekvény mégis elnyeri, többé-kevésbé szabad formában a törvényhozás szentesítését : meg fogja rendítni a nemzetnek az alkotmányos szabadságban és parlamentarismus üdvös voltában vetett bizalmát. Ugyanez áll a monarchia másik államára, tehát az egész monarchiára nézve. E monarchiában nem rég a kormányzat terén tarkábbnál tarkább kísérletek, experímentatiók történtek. E sikertelen kísérletek után, diadalra jutott a jelen kormányzati forma; az alkotmányos szabadság, parlamentarismus és monarchiánk közjogi szerkezete. Ez a forma már nem volt experimentum ; ez már komoly lépés volt, mely monarchiánknak kivívta az országok, nemzetek, az egész világ rokonszenvét. {Igaz! ügy van! a baloldalon) E kincset féltékenyen kell őriznünk; e kincs kíméletes bánást érdemel, {Helyeslés a baloldalon) nehogy ad absurdum reducálva, elveszítse a néppel ^ szemben elkerülhetetlen szükséges varázsát. {Elénk helyeslés balfeló'l). Szomorú a kép, a melyet festettem, t, ház, és tudom, szemünkre fogják vetni, szemünkre is vetették már, hogy mi, kik a többségével ellenkező álláspontot foglalunk el, a tönk szélén állónak hirdetjük az országot s ezzel veszélyeztetjük hitelét. Nem rontja hitelét az országnak az, a ki őszintén rámutat a bajokra, melyeket egy elhibázott politika okozott s a ki óva int e politika folytatásától. {Helyeslés balfelöl.) Mi nem engedünk t. ház. Mi is bízunk a nemzet jövőjében; hiszszük és reméljük, hogy e nemzet ki fog vergődni a bajokból, ha a nemzet sorsát intéző tényezők még idejekorán annak