Képviselőházi napló, 1872. X. kötet • 1874. april 21–junius 16.

Ülésnapok - 1872-225

225. országos ülés april 23. 1874. 33 részére állíttatnak ki azok, ha nem közjegyző előtt történtek, érvénynyel nem birnak. Már ha azon el­ismervény, mely a hozomány átvételét tanúsítja, nem azon czélra állíttatott ki, hogy egy harmadik sze­mély irányában is bizonyítékul szolgáljon ; hanem csak a házastárs magánbiztosítására, kérdem: miként lehet itt a kényszert túlhajtani? Ez a törvény ra­tiójával nem egyezik; mert ennek ratiója tulajdonkép csak az, hogy az érdekelt felek közt létesült jog­ügyletek által jóhiszemű harmadik személyek meg ne károsittassanak. Tehát ha mi kimondanék, hogy akár maguk számára állítják ki az elismervényt a házastársak: az még sem érvényes, ha nem közjegyző által állíttatott ki,akkor azon veszedelmes elvet állítanék föl, hogy például válás esetében az ártatlan nő csak azért nem követelhetné vissza hozományát, mert az elismervény közjegyzői hitelesítéssel nem látta­tott el, a mi nagy igazságtalanság volna, és akkor beállana azon eset, melyet előbb jeleztem, hogy egy ily reform folytán fönálló viszonyaink még károsab­bakká fajulnának. Én tehát a c) pontot sem fogad­hatom el jelen szerkezetében. Szintén van kifogásom a d) pont ellen; mert abban oly dolgokat látok, melyeknek egy része, sze­líden szólva, fölfogásom szerint, képtelenség; más része helytelenség. Képtelenség valamely törvényben azt mondani, hogy olyan jogügylet, melyet olvasni nem tudó vak köt, mert nem tudom, hogy olyan sze­rencsétlen vak is léteznék, a ki különben olvasni tudhatna. (Fölkiáltások: De igenis van! Van külön írásuk!) Ha van is; de az semmi esetre sem fogna a törvényhozásnak előnyére szolgálni, ha ezt ben hagynók. Továbbá, mint mondám, helytelennek tar­tom, hogy azt mondjuk: olyan jogügylet, mely élők közt köttetett Én nem tudom, hogy a holtak közt jogügylet hogyan köttettetnék. (Fölszólalások: De igen!) Nem egyéb biz ez, mint hibás fordítása az ere­deti németnek, melyben az eszme „unter Lebenden" szó által fejeztetett ki. Sőt a latin helyesebben fe­jezi ki „eontractus inter vivos" szóval, és nem mondja: „eontractus inter vivos initi". Ennélfogva én ez eszmét helyesebbnek tartanám így fejezni ki, hogy élők közti jogügylet. Továbbá az utolsó alineában azon kifejezés: ,személyesen közbenjár" a magyar nyelv sajátsá­gainak nem felel meg, de az eszmét sem tökélete­sen fejezi ki az. Egy szerződő személy csak közbe­jöhet ; de nem közbenjárhat. Végre én az 54. §. végső bezáró alineáját végkép elejteném, mert megvallom, olyan törvényt nem ismerek, mely már eddig is meghatározna bár­mely olyan jogügyleteket, a melyek a közjegyző hatás­köréhez tartoznának. Eddig ezen intézmény nálunk fön nem állott, tehát lehetetlen, hogy törvény létez­zék, mely azt mondaná, hogy vannak jogügyletek, KfiPVH. NAPLÓ. 18?j. X. KÖTBT. a melyek a közjegyző hatásköréhez, a törvények ér­telmében, már eddig is tartoznának. Aztán azt hi­szem, hogy ha azt ki is mondanók, hogy a törvény által eddig a bírósághoz utasított jogügyletek szinte ezentúl a közjegyzőre ruháztatnak: az ily rendelke­zés talán határtalan is lenne, kivihetetlen lenne; mert én ezt rendtartásnak tekintem, egy rendtartás­sal pedig alig hiszem, hogy lehetne a fönálló posi­tiv törvényeket alterálni. Ezek lévén az 54. §-ra vonatkozó alázatos észrevételeim, föntartom magamnak a jogot, hogy beszédem bevégzésével az 54. §-nak egy módosit­ványát, illetőleg egy uj szerkezetét a tisztelt ház asztalára letehessem. A mi már most az ingatlan tulajdonjognak átruházására vagy korlátozására vonatkozó jogügy­leteket illeti, erre nézve alázatos véleményem az — Elnök : Kérem a képviselő urat, méltóztassék előadásában az 54. §-ra szorítkozni. Az 54. §-nak megállapítása után következik a H. és III. osztálynak különvéleménye, mely az ingatlanok átruházására vonatkozik, s akkor lesz alkalma a tisztelt képviselő urnák ehhez szólani. Kondorossy György: Én azt gon­dolom, a különvélemény az 54. §-hoz adatott be. Elnök: De külön szakaszt indítványoz, s azért az az 54. §. után fog tárgy altatni, s igy nem lesz a képviselő ur elzárva nézetének elő­adásától. Kondorossy György í Ennélfogva tisz­telt ház, következő módositványt illetőleg uj szer­kezetet vagyok bátor a tisztelt ház asztalára letenni. (Olvassa:) Módositvány, illetőleg uj szerkezet a köz­jegyzőkről szóló törvényjavaslat 54. szakaszához. A házastársak, vagy egyfelől az egyik házas­társ, s másfelől a másik házastárs föl- és lemenő ágbeli rokonai és testvérei közt, vágy átaíában test­vérek, föl- és lemenő ágbeli rokonok; vagy egyfe­lől ezek házastársai közt kötött adásvevési, csere-, életjáradéki, kölcsön- és átaíában mindazon szerző­dések, melyekben egyik házastárs a másik irányában kötelezettséget vállal, valamint a házastársak közt kötött ajándékozási szerződések, ha az ajándékozott tárgy át nem adatott; végre a hozomány átvételéről akár a házastárs, akár más részére tett elismerések­harmadik személy irányában csak ugy érvényesít­hetők : ha azok közjegyzői okiratban foglaltatnak. A jogügylet érvényességéhez közjegyzői okirat átaíában megkívántatik minden élők közti jogügy­letnél, melyet vakok, olvasni nem tudó némák gond­noki közbejövetel nélkül kötnek. Bésán Mihály: Tisztelt ház ! Én az egész törvényjavaslatban ezen §-t és a különvéle­ményt tartom legfontosabbnak, a melyhez ismét egy igen fontos módosítás, illetőleg egészen uj szerkezet terjesztetett be, és azért azt tartom, hogy elsietnők 5

Next

/
Thumbnails
Contents