Képviselőházi napló, 1865. VII. kötet • 1868. marczius 11–junius 16.

Ülésnapok - 1865-225

CCXXV. ORSZÁGOS T Igaz vgyan, hogy a püspökök csakugyan azon kifejezéssel, t. i. coordinált kifejezéssel éltek; de ez nagyon természetes, mert nem magyar nyel­ven tanácskoztak és határoztak. De valamint a diák és német nyelven helyesen van kifejezve coordinált szóval az egyenjogúsági eszme, szint­úgy itt inkább megfelel az egyenjogúság kifejezés. Ennélfogva kérem a t. házat, méltóztassék a szöveg mellett megmaradni, mi ellen, gondolom, senkinek alapos és jogos panasza nem lehet. Dimitrievics Milos jegyző : T. ház! Mi­dőn módositványunkat beadtuk, és azt kérelmez­tük a t. háztól, hogy e szó helyett : „egyenjogú" tétessék „coordinált" vagy ,,hasonrangu," ezt tet­tük a végett, mivel tartottunk s jelenleg is tartunk attól, nehogy megállapittatván ezen törvényjavas­latban a 2-ik szakasz, a 8-ik szakaszszal összefüg­gésbe hozassák, és ez által alkalmat és némileg czimet nyújtsunk arra nézve, hogy utóbb ezen „egyenjogú" szóból a vagyonközösség magyaráz­tassék ki. (Zaj.) Ez a mi aggodalmunk: miért is tisztelettel kérem a t. házat, méltóztassék az álta­lunk ajánlott módositvány szerint e szót a „coor­dinált" vagy „hasonrangu" vagy pedig „függet­len" szóval helyettesíteni, ugy a mint Sztojacsko­vies t. barátom ajánlotta. Borlea Zsigmond igen tisztelt barátomnak kívánok még pár szóval felelni. (Halljuk!') Azt monda ő, hogy én tegnap azt állítottam, hogy a románok egyházi és iskolai autonómiája a szerb hierarchia védpaizsa alatt állott. Én ezt nem mondtam és nem is mondhattam, mert a románok­nak saját autonomiájok nem volt; hanem mondot­tam igenis azt, hogy a románok a szerb hierar­chiának ótalma alatt állottak, és pedig nem mint nemzet, hanem mint egyesek. Vajon ezen ótalorn előnyükre vált-e vagy nem? azt ők tudják legjobban, s ítéljenek ők ma­gok e felett. De van nekünk egy érdemünk, me­lyet román testvéreink nem fognak tőlünk megta­gadni : ezen érdemünk pedig abban áll, hogy mi 1690-ben, midőn a szerb önálló hierarchia Ma­gyarországban valóban megállapittatott és a ro­mánokat ótalma alá vette, ezen ótalom alá vétel által Őket őseiknek eredeti vallásában fentartotta; különben ha 1G90-ben a szerb hierarchia meg nem alapittatik, román testvéreink ép ugy, mint a többi, az unióra térnek. (Nem áll!) Babes t. barátomnak szintén felelettel tar­tozom. Azt mondta ő, hogy ezen szónak: „illyricum" tágas értelme van, és e szót vallásfelekezetekre is lehetne alkalmazni, és talán nem egyedül a szer­bekre vonatkozik e kifejezés : illyricum, illyrica gens, hanem a románokra is. Én hivatkozom a ki­FLÉS. (Május 7.1868.) 187 váltságokra: és pedig nem a végett., a mint Maniu barátom mondotta, hogy azokból kimutassam, mintha a jelenlegi szerb metropoliának több joga volua, mint a román egyháznak; e részben elisme­rem az egyenjogúságot minden tekintetben; ha­nem azért, hogy kimutassam Babes barátom állítá­sának helytelenségét. Az 1771-beli regulamen­tumban ez áll : „Protectio privilegiorum illyricae nationi collatorum. Ac primo quidem fidelem nos­tram illyricam nationem, quae 1690 anno ad has partes transivit" stb. Ezen idézetből kitűnik, hogy itt azon szerbekről vagy ráczokról van szó, kik 1690-dik évben Magyarországba átjöttek. Annak kijelentésével végzem beszédemet, hogy az általunk beadott módositványt pártolom és a t. ház figyelmébe ajánlom. [Szavazzunk!) Papp Zsigmond: T. ház! Azt hittem, hogy divortiális processusunk után egy nagy napra fo­gunk felvirradni, midőn szeretettel fogunk egy­mástól elválni „a toro et mensa." De ugy látom, hogy e reményem meghiúsult. A privilégiumokra való hivatkozás alkalmat ad arra, hogy azon hit­ben megrendüljünk, hogy ugy fogunk elválni egy­mástól, mint testvérek az édes testvérektől. Ok, t. ház, privilégiumokra hivatkoznak, ők az egyenjo­gúságot meg akarják tagadni, ők készen jönnek mindenféle documentummal, mindenféle fegyve­rekkel, mid*őn mi üres kézzel vagyunk, és midőn feltettük magunkban, hogy nem is fogunk repli­cálni, nem fogunk czáfolatokba bocsátkozni. De midőn látjuk, hogy védpaizsságot emle­getnek, s azt hozzák fel, hogy mi az ő védpaizsuk alatt álltunk és menekülést nálok találtunk: kény­telen vagyok magam is felszólani és egy egyszerű anekdotával repricálni. (Halljuk! halljuk!) Volt egyszer egy czigány, kinek sok gyermeke volt, s azok közül egynek, egészen meztelenül lévén, csak egy nyakravaló volt a nyakában. Kérdezik tőle, hogy: „ez is a te fiad?" „Ez, válaszolt, csak foga­dott fiam, de én ruházom* (Derültség.) így vol­tunk mi is azzal a szerb védpaizszsal, azzal a befo­gadással : ugy ruházták a szerbek is a románokat, mint a czigány a fogadott fiát. (Derültség.) A temp­lomban az ő nyelvüket szorították ránk; román püspök helyett szerb püspököt neveztek: még annyira sem jutottunk, hogy román papot kaptunk volna; de még szerzetesnek sem fogadták be a ro­mánt, mert attól tartottak, hogy majd püspök lesz belőle. Ezzel hálálták meg, hogy mi szaporítottuk az ő nyáj okát. Nincs tehát, uraim, mit dicsekedni azzal a privilégiummal: mert a ki privilégiumokra provo­cál, kimutatja, hogy neki nem volt joga, hanem csak adatott neki valami jog. Midőn a szerbek Csernovica alatt bejöttek; 24*

Next

/
Thumbnails
Contents