Országgyűlési irományok, 1947. III. kötet • 159-219. sz.
1947-200 • Az országgyűlés külügyi, valamint igazságügyi bizottságának együttes jelentése "a Magyar Köztársaság és a Román Népköztársaság között a bűntettesek kiadatása és a bűnügyi jogsegély tárgyában Budapesten, az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről" szóló 178. számú törvényjavaslat tárgyában
218 200. szám. Fél illetékes hatóságát haladéktalanul értesíteni kell. (5) A (2) bekezdés értelmében a letartóztatott személyt szabadon lehet bocsátani, ha a szabályszerű kiadatási kérelem a megkeresett Félhez a letartóztatás napjától számított két hónap alatt nem érkezik meg. (e) A (3) bekezdés értelmében őrizetbe vett személyt szabadon lehet bocsátani, ha a (2) bekezdésben említett közlés az őrízetbevételtől számított 30 nap alatt nem érkezik meg. 10. cikk. (1) A Szerződő Felek kötelezik magukat arra, hogy azokat a személyeket, akiket valamelyik harmadik állam kormánya a másik Fél részére kiadott, ennek a Félnek kérelmére saját területükön átszállítják. Az átszállítás kötelezettsége nem áll fenn, ha a kiadatást ennek a szerződésnek a rendelkezései értelmében nem kellene engedélyezni. (2) Az átszállítás iránti kérelmet ugyanúgy kell előterjeszteni és felszerelni, mint a kiadatási kérelmet. (3) Az átszállítást a megkeresett Fél hatóságai a nekik leginkább megfelelő módon foganatosítják. 11. cikk. (1) Azokat a tárgyakat, amelyeknek birtokába a bűntettes a kiadatási kérelem alapjául szolgáló bűncselekmény következtében jutott, vagy amelyek a bűncselekmény tekintetében bizonyítékul használhatók fel, valamint minden más bizonyítékot a kiadatást kérő Félnek át kell adni, még abban az esetben is, ha a már engedélyezett kiadatás a bűntettes halála vagy szökése folytán nem volt foganatosítható. Ugyanez vonatkozik a később felfedezett hasonló tárgyakra is. (2) A megkeresett Fél az átadni kért tárgyakat ideiglenesen visszatarthatja, ha azokra valamely bűnvádi eljárás során szükség van. zorie (al. 2) sau de re^inere (al. 3). Persoana arestata ín conformitate cu al. 2 va putea fi eliberata daca nu se primeste ín termen de doua luni cererea de exträdare cu toate anexele. Persoana re^inutá ín conformitate cu al. 3 va putea fi eliberata daca comunicarea preväzutä de al. 2 nu se primeste ín termen de 30 de zile. Art. 10. Pártile Contractante se angajeaza, ca la cerere sä încuviinteze tranzitarea pé teritoriul lor a persoanelor extra date ín favoarea lor de catre un al treilea- Stat. Tranzitarea nu se va încuviin^a când potrivit dispozi^iilor prezentéi Conven^iuni, nu ar avea loc extradarea. Pentru cererea de tranzitare se cer aceleasi conditiuni ca si pentru cererea de extradara. Felül executärii tranzitului ramâne la latitudinea autoritatii Partii solici> > taté. Art. 11. Obiectele ajunse ín posesiunea infractorului ín urma infrac^iunii pentru care se cere extradarea si 'care ar putea servi drept próba a vinova^iei, sau orice alta próba, se vor préda Partii solicitante chiar ín cazul când extradarea de ja íncuviin^ata, nu ar putea fi efectuata din cauza mor^ii, ori a evadarii infractorului. La fel se va procéda cu obiectele descoperite ulterior. Partea solicit ata poate retine provizoriu obiectele cerute, dacä are nevoe de ele pentru o alta cauzä penala.