Országgyűlési irományok, 1947. III. kötet • 159-219. sz.
1947-179 • Törvényjavaslat a Magyar Köztársaság és a Román Népköztársaság között a polgári eljárás és a magánjog körébe tartozó eges kérdések tárgyában Budapesten az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről
120 179. szám. 7. cikk. Mindegyik Szerződő Félnek jogában áll bírósági iratokat a másik Szerződő Fél területén lakó saját állampolgára részére diplomáciai képviselője vagy konzula útján kézbesíteni, ha a címzett beleegyezik abba, hogy részére az iratot ilyen módon kézbesítsék. 8. cikk. Bírósági iratoknak a másik Szerződő Fél területén tartózkodó személyek részére közvetlenül posta útján való kézbesítésnek helye nincsen. Az érdekelt személyek nem fordulhatnak közvetlenül a másik Szerződő Fél valamely tisztviselőjéhez avégből, hogy az ezen a területen tartózkodó személyek részére valamilyen bírósági iratot kézbesítsen, 9. cikk. A Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy a perköltség biztosíték alól mentesített felperest az eljárási költségekben marasztaló határozatnak végrehajtására irányuló kérelmet az érdekelt felek közvetlenül is előterjeszthetik. Az előző bekezdésben említett határozatnak, valamint az arra vezetett tanúsítványoknak fordítással való ellátásával felmerült költségeket perköltségeknek kell tekinteni. Ezeknek a költségeknek Összegét a megkeresett hatóság állapítja meg. 10. cikk. Ha a Szerződő Felek egyikének állampolgára, aki ennek a Félnek területén lakik, a másik Szerződő Fél valamelyik hatósága előtt kívánja a szegénységi jog kedvezményét elnyerni, erre irányuló kérelmét a lakóhelye szerint illetékes járásbíróságnál előterjesztheti. Ez a bíróság a kérelmet közvetlenül ahhoz a hatósághoz továbbítja, amely az ügyben eljár. Art 7.. Fietare din Pártile Contractante va pu tea face direct prin agent ii proprii diplomatici sau consulari comunicäri de acte judiciare supusilor säi, aflati pe teritoriul celeilalte Pär^i, daca destinatarul consimte a i se remite actul ín acest mod. Art. 8. Nu se vor putea face direct prin postä comunicäri de acte judiciare persoanelor aflätoare pe teritoriul celeilalte Parti Contractante. » Nici o persoanä interesata nu se va putea adresa direct vreunai functionar al celeilalte Parti Contractante, pentru a remite un act judiciar adresat unei persoane aflate pe acest teritoriu. Art. 9. Parole Contractante sunt de acord cä cererile relative le executarea hotarârilor de condamnare la cheltueli a reelamantului scutit de cau^iune pentru cheltuelile de judecata, vor putea sä fie fäcute si direct de cätre pärtile interesate. Cheltuelile ivite cu tradücerea hotarârilor judecätoresti amintite ín aliniatul precedent si a çertificarilor men^ionate, se vor considéra drept cheltueli de urmärire. Suma acestor cheltueli va fi stabilitä de autoritatea sesizatä cu executarea. . Art 10. Când supusul uneia din Parole Contractante, locuind pe teritoriul acestei Pipci, doreste sä ob^inä asisten^a judiciarä gratuita in fa^a autoritätii celeilalte Parti Contractante, el se va putea adresa cu cererea sa la judecätoria în cireumseriptia careia îsi are domiciliul. Aceastä judecätorie va trimite cererea direct autoritätii judecätoresti sesizata cu judecarea pricinei.