Képviselőházi irományok, 1939. VII. kötet • 544-607., VI-VIII. sz.
Irományszámok - 1939-592. Törvényjavaslat a Berlinben 1940. évi július hó 20. napján kelt magyar-német konzuli egyezmény becikkelyezéséről
402 592. szám. HARMADIK FEJEZET. DRITTER ABSCHNITT Konzuli jogosítványok. Konsularische Amstbefiignísse 10. cikk. Érintkezés a hatóságokkal. (i) A konzulok hivatottak az őket küldő Szerződő Fél állampolgárainak jogait és érdekeit, különösen azok kereskedelmét és hajózását védelemben részesíteni és előmozdítani. (2) Jogosítványaik gyakorlása közben hivatali kerületük bírói és közigazgatási hatóságaihoz fordulhatnak, hacsak a két Fél között fennálló megállapodások más érintkezési utat nem jelölnek meg ; a két Fél közt hatályban lévő megállapodásoknak vagy a nemzetközi jog általános tételeinek megsértése miatt a bírói hatóságok elnökénél vagy vezetőjénél és a közigazgatási hatóságoknál felszólalhatnak. A központi hatóságokkal való érintkezés azonban a diplomáciai képviselőknek van fenntartva. 11. cikk. Okiratok szerkesztése, hitelesítése és fordítása. (1) A konzulok, amennyiben az őket küldő Szerződő Fél jogszabályai felhatalmazzák, jogosultak : a) hivatali helyiségeikben vagy lakásukon, az érdekeltek lakásán vagy az őket küldő Szerződő Fél lobogóját viselő hajókon írásba foglalni olyan nyilatkozatokat, amelyeket ennek a Félnek állampolgárai, valamint ilyen hajónak a személyzetéhez tartozó egyének vagy ilyen hajó utasai tesznek ; b) írásba foglalni, tanúsítani vagy hitelesíteni a küldő Szerződő Fél állampolgárainak halálesetre szóló rendelkezéseit ; c) írásba foglalni, tanúsítani, okirati alakban felvenni a küldő Szerződő Fél állampolgárainak egyoldalú jogügyleti Artikel 10 Verkehr mit den Behörden (1) Die Konsuln sind berufen, die Rechte und Interessen der Angehörigen des sie entsendenden vertragschliessenden Teils wahrzunehmen, insbesondere ihren Handel und ihre Schiffahrt zu schützen und zu fördern. (2) Sie können in Ausübung ihrer Amtsbefugnisse sich an die Gerichtsund Verwaltungsbehörden in ihrem Amtsbezirk wenden, sofern nicht in den zwischen den beiden Teilen bestehenden Vereinbarungen ein anderer Weg vorgesehen ist ; sie können auch bei den Präsidenten oder Leitern der Gerichtsbehörden und bei den Verwaltungsbehörden wegen jeder Verletzung der zwischen den beiden Teilen bestehenden Vereinbarungen oder der allgemeinen Grundsätze des Völkerrechts Einspruch erheben. Der Verkehr mit den Zentralbehörden ist jedoch den diplomatischen Vertretern vorbehalten. Artikel 11 Aufnahme, Beglaubigung und Übersetzung von Urkunden (1) Die Konsuln haben, soweit sie nach den Vorschriften des sie entsendenden vertragschliessenden Teils dazu befugt sind, das Recht : a) in ihren Amtsräumen oder Wohnungen, in den Wohnungen der Beteiligten oder an Bord der die Flagge des entsendenden vertragschliessenden Teils führenden Schiffe von Angehörigen dieses Teils sowie von den zur Besatzung eines solchen Schiffs gehörenden Personen und dessen Fahrgästen Erklärungen entgegenzunehmen; b) Verfügungen von Todeswegen von Angehörigen des entsendenden vertragschliessenden Teils aufzunehmen, zu bestätigen oder zu beglaubigen ; c) einseitige rechtsgeschäftliche Erklärungen von Angehörigen des entsendenden vertragschliessenden Teils