Képviselőházi irományok, 1939. VII. kötet • 544-607., VI-VIII. sz.

Irományszámok - 1939-592. Törvényjavaslat a Berlinben 1940. évi július hó 20. napján kelt magyar-német konzuli egyezmény becikkelyezéséről

402 592. szám. HARMADIK FEJEZET. DRITTER ABSCHNITT Konzuli jogosítványok. Konsularische Amstbefiignísse 10. cikk. Érintkezés a hatóságokkal. (i) A konzulok hivatottak az őket küldő Szerződő Fél állampolgárainak jogait és érdekeit, különösen azok ke­reskedelmét és hajózását védelemben részesíteni és előmozdítani. (2) Jogosítványaik gyakorlása köz­ben hivatali kerületük bírói és közigaz­gatási hatóságaihoz fordulhatnak, ha­csak a két Fél között fennálló megálla­podások más érintkezési utat nem je­lölnek meg ; a két Fél közt hatályban lévő megállapodásoknak vagy a nem­zetközi jog általános tételeinek meg­sértése miatt a bírói hatóságok elnö­kénél vagy vezetőjénél és a közigaz­gatási hatóságoknál felszólalhatnak. A központi hatóságokkal való érintkezés azonban a diplomáciai képviselőknek van fenntartva. 11. cikk. Okiratok szerkesztése, hitele­sítése és fordítása. (1) A konzulok, amennyiben az őket küldő Szerződő Fél jogszabályai fel­hatalmazzák, jogosultak : a) hivatali helyiségeikben vagy laká­sukon, az érdekeltek lakásán vagy az őket küldő Szerződő Fél lobogóját vi­selő hajókon írásba foglalni olyan nyi­latkozatokat, amelyeket ennek a Fél­nek állampolgárai, valamint ilyen hajó­nak a személyzetéhez tartozó egyének vagy ilyen hajó utasai tesznek ; b) írásba foglalni, tanúsítani vagy hitelesíteni a küldő Szerződő Fél ál­lampolgárainak halálesetre szóló ren­delkezéseit ; c) írásba foglalni, tanúsítani, okirati alakban felvenni a küldő Szerződő Fél állampolgárainak egyoldalú jogügyleti Artikel 10 Verkehr mit den Behörden (1) Die Konsuln sind berufen, die Rechte und Interessen der Angehöri­gen des sie entsendenden vertragschlies­senden Teils wahrzunehmen, insbeson­dere ihren Handel und ihre Schiffahrt zu schützen und zu fördern. (2) Sie können in Ausübung ihrer Amtsbefugnisse sich an die Gerichts­und Verwaltungsbehörden in ihrem Amtsbezirk wenden, sofern nicht in den zwischen den beiden Teilen be­stehenden Vereinbarungen ein anderer Weg vorgesehen ist ; sie können auch bei den Präsidenten oder Leitern der Gerichtsbehörden und bei den Ver­waltungsbehörden wegen jeder Ver­letzung der zwischen den beiden Teilen bestehenden Vereinbarungen oder der allgemeinen Grundsätze des Völker­rechts Einspruch erheben. Der Ver­kehr mit den Zentralbehörden ist je­doch den diplomatischen Vertretern vorbehalten. Artikel 11 Aufnahme, Beglaubigung und Übersetzung von Urkunden (1) Die Konsuln haben, soweit sie nach den Vorschriften des sie ent­sendenden vertragschliessenden Teils dazu befugt sind, das Recht : a) in ihren Amtsräumen oder Woh­nungen, in den Wohnungen der Be­teiligten oder an Bord der die Flagge des entsendenden vertragschliessenden Teils führenden Schiffe von Angehö­rigen dieses Teils sowie von den zur Besatzung eines solchen Schiffs ge­hörenden Personen und dessen Fahr­gästen Erklärungen entgegenzunehmen; b) Verfügungen von Todeswegen von Angehörigen des entsendenden ver­tragschliessenden Teils aufzunehmen, zu bestätigen oder zu beglaubigen ; c) einseitige rechtsgeschäftliche Er­klärungen von Angehörigen des ent­sendenden vertragschliessenden Teils

Next

/
Thumbnails
Contents