Képviselőházi irományok, 1939. IV. kötet • 281-346. sz.
Irományszámok - 1939-286. Törvényjavaslat a Tökölianum, és az Angelineum alapítványokat, valamint a "Julián" Egyesület iskoláit érdeklő ügyek végleges rendezése tárgyában Budapesten, 1939. évi július hó 28. napján kelt magyar-jugoszláv egyezmény becikkelyezéséről
286. szám. 85 Article 10. Le Gouvernement yougoslave déclare son intention de créer pour les ressortissants yougoslaves sur le territoire de la Yougoslavie, . selon les formalités prescrites par la législation yougoslave, des fondations qui seront dotées des biens provenant des anciennes Fondations hongroises Tökölianum et Angelineum. Les buts de ces fondations seront analogues aux buts des anciennes Fondations Tökölianum et Angelineum, en tenant compte du changement des circonstances. Article 11. Après la liquidation et le transfert des biens ayant appartenu aux fondations Tökölianum et Angelineum prévus aux articles 7 et 8, ces deux fondations cesseront d'exister sur le territoire hongrois comme fondations hongroises et de ce chef ni la Yougoslavie, ni les nouvelles fondations yougoslaves, créées des biens des anciennes Fondations hongroises Tökölianum et Angelineum, ou leurs organes, ne pourront faire valoir à l'égard de la Hongrie aucune réclamation concernant ces fondations. Les nouvelles fondations créées par le Gouvernement yougoslave seront à l'avenir seules responsables envers les tiers pour toutes les obligations, ayant pris légalement naissance à la charge des anciennes Fondations Tökölianum et Angelineum. Article 12. Le Gouvernement yougoslave s'engage à mettre à la disposition du Gouvernement hongrois, dans le délai d'un an après la mise en vigueur de la présente Convention, la somme de 2.300.000 dinars, constituant l'indemnité complète et définitive pour tous les biens mobiliers et immobiliers des anciennes écoles de l'Association hongroise «Julián», se trouvant sur la territoire yougoslave et pour toutes les autres revendications de cette Association. Le transfert de la somme en question s'effectuera dans le cadre des arrangements en vigueur entre la Hongrie et la Yougo10. cikk. A jugoszláv Kormány kijelenti, hogy szándékában áll Jugoszlávia területén a jugoszláv állampolgárok részére a jugoszláv törvények által előírt alakiságok mellett olyan alapítványokat létesíteni, amelyek a Tökölianum és az Angelineum egykori magyar alapítványok vagyonából fognak javadalmaz tat ni. Ezeknek az alapítványoknak célja — figyelembevéve a körülmények megváltozását — hasonló lesz az egykori Tökölianum és Angelineum alapítványok céljaihoz. 11. cikk. A Tökölianum és az Angelineum alapítványok tulajdonát képezett javaknak a 7. és 8. cikkben szabályozott felszámolása és átutalása után ez a két alapítvány magyar területen mint magyar alapítvány megszűnik létezni és ennek következtében sem Jugoszlávia, sem az egykori Tökölianum és Angelineum magyar alapítványok javaiból alakult új jugoszláv alapítványok, avagy azok szervei nem érvényesíthetnek Magyarországgal szemben semmiféle igényt ezekre az alapítványokra vonatkozólag. Kizárólag a jugoszláv Kormány által alapított új alapítványok lesznek a jövőben felelősek harmadik személyek irányában mindazokért a kötelezettségekért, amelyek az egykori Tökölianum és Angelineum alapítványok irányában jogszerűen keletkeztek. 12. cikk. A jugoszláv Kormány kötelezi magát arra, hogy a jelen Egyezmény hatálybalépése után egy évi határidő alatt a magyar Kormánynak rendelkezésére fog bocsátani 2,300.000 dinár összeget, amely összeg a magyar »Julián« Egyesület jugoszláv területen lévő iskolai ingó- és ingatlan javaiért ,és ennek az Egyesületnek összes egyéb követeléseiért teljes és végleges kártalanítást képez. A szóbanlévő összegnek átutalását a Magyarország és Jugoszlávia között a pénzügyi természetű fizetésekre vonatkozólag hatályban lévő megállapodások keretei között kell lebonyolítani. Abban az esetben, ha az