Képviselőházi irományok, 1935. VIII. kötet • 468-545. sz.

Irományszámok - 1935-470. Törvényjavaslat a szellemi együttműködés tárgyában Budapesten, 1937. évi október hó 22. napján kelt magyar-finn egezmény becikkelyezéséről

470. szám. 21 2. cikk. Mindkét kormány kölcsö­nösen elősegíti a másik ország nyel­vének egyetemi előadók (lektorok) által való oktatását. A helsinkii egyetemen lévő magyar lektori állást a finn kor­mány továbbra is fenntartja. A magyar királyi kormány a budapesti Királyi Magyar Pázmány Péter Tudomány­egyetemen finn lektori állást szervez. A lektori állások betöltésénél, ameny­nyiben a másik állam polgáráról van szó, az illető kormány személyi kíván­ságait, a lehetőségekhez képest, tekin­tetbe veszik. 3. cikk. A 14. cikkben említett vegyes bizottság a nyelvtudomány, néprajz, régészet és őstörténelem a finn-ugor népeket kölcsönösen érdeklő vonatkozásainak közös kutatására munkatervet dolgoz ki és alapos vizs­gálat tárgyává teszi azokat a tudo­mányos kérdéseket, amelyeket a szer­ződő államok tudósai közös munka­anyagként felhasználhatnak és amelyek közös kiadvány tárgyát képezhetik. Azokban az esetekben, amelyekben ilyen együttműködés célszerűnek és kívánatosnak látszik, a két kormány ezt, a lehetőséghez képest, elő fogja mozdítani. Mindkét kormány támogatásban részesíti azokat a tudományos egyesü­leteket és kongresszusokat, amelyek a két nemzet közötti kapcsolatok ki­mélyítésén munkálkodnak. Mindkét kormány kölcsönösen támo­gatja az ú. n. Finn-ugor Kultúrkong­resszusokat, amelyek a finn-ugor népek kapcsolatainak megerősítésére törek­szenek, és amelyeknek négyévenként való megrendezését a két kormány, a lehetőségekhez képest, elősegíti. A két kormány állandósítja ezen­kívül azt az utóbbi években oly üdvö­sen kialakult szokást, amely szerint 2. art. Molemmat hallitukset sitou­tuvat tarjoamaan toisilleen vastavuo­roisuuden perusteella avustusta toisen sopimuspuolen kielen opetuksen jär­jestämiseksi yliopistossa, mikä opetus tapahtuu perustamalla lehtorin virka. Suomen hallitus ylläpitää unkarin kie­len lehtorin viran Helsingin yliopis­tossa. Unkarin hallitus puolestaan si­toutuu perustamaan kuninkaalliseen Péter Pázmány-yliopistoon Budapes­tissa suomen kielen lehtorin viran. Näitä virkoja täytettäessä otetaan mahdollisuuksien mukaan huomioon toisen maan hallituksen mielipide, mitä ehdokkaaseen tulee, mikäli tämä on sen maan kansalainen. 3. art. Jälempänä 14. artiklassa mai­nitun sekakomitean tehtävänä on val­mistaa ohjelma kielitieteellisten, etno­graafisten, arkeologisten ja esihistorial­listen y. m. suomalais-ugrilaisten kan­sojen sukulaisuuden kannalta mielen­kiintoisten kysymysten tutkimista vár­tén, ja tarkóin seurata ja tutkia niitä tieteellisiä kysymyksiä, jotka soveltu­vat unkarilaisten ja suomalaisten tie­demiesten yhteistoiminnan kohteeksi tai jóit a voidaan käsitellä yhteisesti toimitetussa julkaisussa. Niissätapauk­sissa, joissa mainitunlainen yhteistoi­minta osoittautuu hyödylliseksi ja toi­vottavaksi, molemmat hallitukset si­toutuvat mahdollisuuksien mukaan edistämään sitä. Hallitukset tukevat tieteellisiä yh­. distyksiä ja tieteellisiä kongresseja, jotka työskentelevät molempien kan­sojen välisten suhteiden lujittamiseksi. Minikään molemmat hallitukset an­tavat tukeaan »Suomalais-Ugrilaisille Kulttuurikongresseille«, jotka pyrkivät edistämään suomalais-sugrilaisten kan­sojen välistä vuorovaikutusta. Halli­tukset sitoutuvat mahdollisuuksiensa mukaan avustamaan kongressin jär­jestämistä joka neljäs vuosi. Molemmat hallitukset sitoutuvat va­kaannuttamaan jo jonkun aikaa me­nestyksellisesti noudatetun taván, jon-

Next

/
Thumbnails
Contents