Képviselőházi irományok, 1935. VIII. kötet • 468-545. sz.

Irományszámok - 1935-519. Törvényjavaslat a Budapesten, 1937. évi március hó 22. napján kelt magyar-brit légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről

150 519. szám. nyitva álló légikikötőket, ugyancsak jogosult igénybevenni a meteorológiai és a rádiószolgálatot, valamint a légi közlekedés biztonságát célzó egyéb szolgálatokat. Az esetleges illetékek (leszállási, tárolási, stb.) mindkét Ma­gas Szerződő Fél légi járóművei ré­szére azonosak. 12. cikk. A Magas Szerződő Felek bármelyikének területére érkező, vagy onnan távozó légijáróművek csak vám­repülőtéren szállhatnak le vagy vám­repülőtérről indulhatnak, vagy pedig az illetékes hatóságok által külön ki­jelölt oly repülőtérről, ahol vám- és útlevélvizsgálatot eszközölnek. Külön­leges esetekben az illetékes hatóságok a fel- és leszállást más oly repülőtérről is engedélyezhetik, ahol vám- és út­levélvizsgálatról gondoskodás történt, azzal a kötelezettséggel, hogy a szóban­forgó hatóságok ezzel kapcsolatos költ­ségeit és kiadásait méltányos összeg­ben megtérítik. A fentemlített repülőtereken kívül történt kényszerleszállás vagy az 5. cikkben megjelölt esetben történt le­szállás alkalmával a légijárómű veze­tője, személyzete és utasai kötelesek annak az államnak érvényben levő vám- és útlevélszabályaihoz alkalmaz­kodni, ahol a leszállás történt. A Magas Szerződő Felek kölcsönösen közölni fogják egymással a közforgalom részére nyitva álló légikikötők jegy­zékét. Ez a jegyzék különösen fel fogja tüntetni a vámrepülőtérnek nyilvání­tott repülőtereket. Az e jegyzékben eszközölt minden módosításról és e légi kikötők valamelyike használati jogának még átmeneti jellegű korláto­zásairól is a másik Magas Szerződő Felet haladéktalanul értesíteni kell. 13. cikk. A Magas Szerződő Felek mindegyike kijelölheti azokat a pon­tokat, melyek között területének ha­tárait át lehet repülni, azzal a feltétellel, hogy e tekintetben nem tesz különb­séget a másik Magas Szerződő Fél és of the other High Contracting Party, which shall also be entitled to the assistance of the meteorological Ser­vices, the wiréless Services and other Services intended to ensure the safety of air traffic. Any scale of charges made (landing charge, accomodation etc.) shall be the same for the aircraft of both High Contracting Parties. Article 12. All aircraft entering or leaving the territory of either of the H gh Contracting Parties may only land at or depart from a Customs aerodrome or an aerodrome specialley appoint d hy the competent autho­rities where the Customs and pass­port formalities are carried out. In special cases the competent authorities may allow aircraft to land at or depart from other aerodromes at which Cuyfcoms and passport facüites have been arranged, subject to payment of reasonable charges to cover any costs and expenses necessarily incurred by these authorities in that connection. In the event of forced landing outside the aerodrome referred to above, or in the event of a landing as provided in Article 5 the pilot of the aircraft, its crew and the passengers shall conform to the Cus­toms and passport regulations in force in the territory in which the landing has been made. The High Contracting Parties shall exchange lists of the aerodromes open to public air traffic. This list shall expressly state the aerodromes classed as Customs aerodromes. Any modifi­cation of this list and any restriction, evén temporary, of the right to use any of these aerodromes shall be notified o the other High Contracting Party without delay. Article 13. Each of the High Con­tracting Parties may specify the points between which the frontiers* of His territories may be passed in flight, provided that no istinction in this respect shall be made between aircraft

Next

/
Thumbnails
Contents