Képviselőházi irományok, 1935. VI. kötet • 282-357., II. sz.
Irományszámok - 1935-354. Törvényjavaslat az 1935. évben Genfben tartott Nemzetközi Munkaügyi Egyetemes Értekezlet által az öregség, rokkantság, halál esetére szóló biztosításban szerzett jogok fenntartására irányuló nemzetközi viszonosság létesítéséről tervezet alakjában elfogadott nemzetközi egyezmény (48. sz.) becikkelyezéséről
354. szám. 413 selon la législation sous laquelle elles ont été accomplies ; c) les périodes pendant lesquelles une prestation en espèces est servie par l'assurance invalidité-vieillesse d'un autre Membre ; d) les périodes pendant lesquelles une prestation en espèces est servie par une autre branche d'assurance sopiale d'un autre Membre, pour autant qu'une prestation correspondante maintiendrait les droits en cours d'acquisition, selon la législation propre de l'institution qui procède à la totalisation. 3. En ce qui concerne : I) l'accomplissement du stage (délai minimum d'assujettissement) ou la justification du nombre de cotisations exigé pour avoir droit aux avantages particuliers (minima garantis) ; II) le recouvrement des droits ; III) le droit à l'assurance facultative; IV) le droit aux traitements et soins médicaux ; sont totalisées : a) les périodes de cotisation ; b) les périodes qui, sans avoir donné lieu à cotisation, entrent en compte pour l'accomplissement du stage tant selon la législation sous laquelle elles ont été accomplies que selon la législation propre de l'institution qui procède à la totalisation. 4. Toutefois, lorsque la législation de l'un des Membres subordonne certains avantages à la condition que les périodes aient été accomplies dans une profession soumise à un régime d'assurance spécial, ne sont totalisées, aux effets indiqués aux paragraphes 2 et 3, que les périodes accomplies sous le régime d'assurance spécial correspondant d'autres Membres. Si l'un des Membres ne possède pas, pour la profession, de régime d'assurance spécial, sont totalisées les périodes accomplies dans ladite profession, sous le régime d'assurance qui lui est applicable, nek rendelkezései szerint, amelyeknek hatálya alatt azokat eltöltötték, a várományjogokat fenntartják ; c) azok az időszakok, amelyek alatt egy más Tagállam öregségi biztosítási intézménye készpénzszolgáltatást nyújt; d) azok az időszakok, amelyek alatt más Tagállam más társadalombiztosítási ágazata készpénzszolgáltatást nyújt, amennyiben ugyanilyen szolgáltatás az összeszámítást eszközlő intézmény jogrendszere szerint a keletkezőben lévő várományjogokat fenntartaná. 3. I. Ami illeti a várakozási idő (a legkisebb biztosítási viszony) vagy a különleges szolgáltatások igényléséhez megkívánt járuléklerovások számának igazolását (legkisebb szolgáltatások), II. a várományjogok feléledését, III. az önkéntes biztosítás jogát, IV. a gyógyítás és gyógykezelés igénylésének jogát, összeszámítandók: a) a járulékfizetéses időszakok ; b) azok a nem járulékfizetéses időszakok, amelyek mind annak a jogrendszernek a rendelkezései szerint, amelyek hatálya alatt azokat eltöltötték, mind pedig az összeszámítást eszközlő intézménynek jogrendszere szerint a várakozási idő betöltése szempontjából számításba veendők. 4. Amennyiben mégis a Tagállamok egyikének jogrendszere bizonyos szolgáltatások nyújtását attól teszi függővé, hogy a biztosítási időszakok különálló biztosítás alá tartozó foglalkozásban töltessenek el, a 2. és 3. pont alatt említett célokra csakis a más Tagállam vagy Tagállamok különálló, megfelelő biztosításában eltöltött időszakok veendők számításba. Ha pedig a Tagállamok egyikénél az illető foglalkozásra különálló biztosítás nincs bevezetve, úgy e foglalkozásra kiterjedő biztosításban eltöltött időszakok számítandók össze.