Képviselőházi irományok, 1935. VI. kötet • 282-357., II. sz.

Irományszámok - 1935-354. Törvényjavaslat az 1935. évben Genfben tartott Nemzetközi Munkaügyi Egyetemes Értekezlet által az öregség, rokkantság, halál esetére szóló biztosításban szerzett jogok fenntartására irányuló nemzetközi viszonosság létesítéséről tervezet alakjában elfogadott nemzetközi egyezmény (48. sz.) becikkelyezéséről

412 354. szám. fèrent leur résidence d*un pays à un autre, des droits en cours d'acquisition et des droits acquis dans l'assurance invalidité-vieillesse-décès, question qui constitue le premier point à l'ordre du jour de la session, Après avoir décidé que ces pro­positions prendraient la forme d'un projet de convention internationale, adopte, ce vingt-deuxième jour de juin mil neuf cent trente-cinq, le projet de convention ci-après qui sera dénommé Convention sur la conservation des droits à pension des migrants, 1935 : Partie I. — Etablissement d'un régime international. Article 1. 1. Il est établi entre Membres de l'Organisation internatio­nale du Travail un régime de conser­vation des droits ea cours d'acquisition et des droits acquis auprès des insti­tutions d'assurance-invalidité obliga­toire, d'assurance-vieillesse obliga­toire, ou d'assurance-décès obliga­toire (appelées dans la suite : institu­tions d'assurance). 2. Chaque fois que, dans les parties II, III, IV et V de la présente con­vention, il est fait mention des Mem­bres, cette expression ne vise que les Membres de l'Organisation inter­nationale du Travail liés par la pré­sente convention. * Partie II. — Conservation des droits en cours d'acquisition. Article 2. 1. Pour les personnes, quelle que soit leur nationalité, qui ont été affiliées à des institutions d'assurance de deux ou plusieurs Mem­bres, les périodes d'assurance sont totalisées par chacune des institutions intéressées, comme il est dit ci-après. 2. Pour le maintien des droits en cours d'acquisition, sont totalisées : a) les périodes de cotisation ; b) les périodes qui, sans avoir donné lieu à cotisation, maintiennent les droits zett öregség, rokkantság és halál ese­tére szóló biztosítási jogok fenntartá­sával kapcsolatban több javaslat el­fogadását határozta el, — amely kér­dés az ülésszak napirendjének első pontjaként szerepelt — miután elhatározta, hogy ezek a javaslatok egyezménytervezet alakjába foglaltassanak, 1935 június 22-én elfogadja az alábbi egyezménytervezetet, amely »az át­költözők járadékjogának fenntartásá­ról szóló egyezménytervezet, 1935« el­nevezést kapja. I. rész. Nemzetközi viszonosság létesítése. 1. 'cikk. 1. A Nemzetközi Munka­ügyi Szervezet tagállamai között, a kötelező rokkantsági, a kötelező öreg­ségi és a kötelező haláleseti biztosítás intézményeinél (későbbiekben : bizto­sítási intézmények) keletkezőben lévő és szerzett jogok fenntartása céljából viszonosság létesül. « 2. A jelen egyezmény II., III., IV. és V. részében említett Tagállamok alatt a Nemzetközi Munkaügyi Szer­vezetnek a jelen egyezményt elfogadó tagállamai értendők. II. rész. A keletkezőben lévő váromány­jogok fenntartása. 2. cikk. 1. Függetlenül állampolgár­ságuktól, a két vagy több Tagállam biztosítási intézményeinél biztosított személyek részére az egyes érdekelt biztosítási intézményeknél a biztosítási időszakok az alábbiak szerint számí­tandók össze. 2. A keletkezőben lévő váromány­jogok fenntartása szempontjából össze­számítandók : a) a járulékfizetéses időszakok ; b) azok a nem járulékfizetéses idő­szakok, amelyek annak a jogrendszer-

Next

/
Thumbnails
Contents