Képviselőházi irományok, 1935. IV. kötet • 197-238. sz.

Irományszámok - 1935-217. Törvényjavaslat a Budapesten 1935. évi június hó 8. napján kelt magyarholland légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről

220 , 217. szám. Fun de ces aérodromes, devront étre immédiatement communiquées a l'autre Partie Contractante. Article lő. 1. Chacune des Hautes Parties Contractantes peut prescrire que tout aéronef qui franchit sa frontiére dóit obligatoirement le faire entre certains points déterminés. 2. La zone de franchissement fixée par l'une des Hautes Parties Contrac­tantes pour le survol de ses aéronefs ou par des aéronefs étrangers est aussi ouverte aux aéronefs de l'autre Partie Contractante. 3. Les aéronefs des deux Hautes Parties Contractantes au-dessus du territoire de l'autre Partie Contrac­tante sönt tenus de suivre strictement les itinéraires prescrits par l'Etat in­teressé excepté le cas ou ils seraient forcés, par les cpnditions atmosphé­riques, de dévier desdits itinéraires. A défaut de prescriptions relatives ä l'itinéraire, la direction la plus courte devra étre suivie. Article 16. En fait de lest, il ne peut étre jeté de bord de 1'aéronef que du sable fin et de l'eau. Article 17. En cours de route ne pourront étre jetés ou abandonnés en dehors du lest que des objets ou des matiéres pour lesquels l'Etat au­dessus de territoire duquel se trouve 1'aéronef aura accordé une autorisa­tion speciale a cet effet. Article 18. Pour toutes les questions de nationalité a envisager dans l'ap­plication de la présente Convention, il est entendu que les aéronefs ont la nationalité de l'Etat sur les registres duquel ils sönt réguliérement immatri­culés. Article 19. Tout aéronef arrivant dans le territoire de l'une des Hautes Parties Contractantes ou traversant ce territoire et y effectuant les atter­rissages nécessaires, pourra étre sous­trait a la saisie pour eontrefacon d'un brevet, dessin ou modele moyennant le depót d'un cautionnement dönt le montant a défaut d'accord amiable meneti jellegű korlátozásáról is a má­sik Szerződő Felet haladéktalanul ér­tesíteni kell. 15. cikk. 1. A Magas Szerződő Felek mindegyike elrendelheti, hogy hatá­rait a légijáróművek csakis meghatá­rozott pontok között repülhetik át. 2. Azt a határszakaszt, amelyet a Magas Szerződő Felek egyike saját légijáróművei vagy külföldi légijáró­művek részére átrepülés céljából ki­jelölt, a másik Szerződő Fél légijáró­művei szinten átrepülhetik. 3. A két Magas Szerződő Fél légi­járóműveinek a másik Szerződő Fél területe felett szigorúan be kell tarta­mok az útvonalakat, amelyeket az ér­dekelt állam megszabott, kivéve, ha a légköri viszonyok folytán kénytelenek ezeket az útvonalakat elhagyni. Ha ilyen útvonalak nincsenek megszabva, a legrövidebb irányt kell követni. 16. cikk. Holtteherként csupán finom homokot szabad ledobni és vizet ki­önteni. 17. cikk. A holtterhen kívül útközben csak oly tárgyakat vagy anyagokat szabad ledobni, vagy eltávolítani, .me­lyekre az állam, amelynek területe felett a légijárómű tartózkodik, e célból külön engedélyt adott. 18. cikk. A jelen Egyezmény alkal­mazásánál felmerülő összes nemzetiségi kérdések tekintetében egyetértés áll fenn arra nézve, hogy a légijáró művek annak az államnak nemzetiségéhez tar­toznak, amelyben szabályszerűen lajst­romozva vannak. 19. cikk. Minden légijáróművet, amely a Szerződő Államok valamelyi­kébe érkezik, vagy annak területén átrepül és ott a szükséges leszállásokat végzi, valamely szabadalom, tervrajz vagy minta utánzása miatt történt le­foglalás alól mentesíteni lehet óvadék letétbehelyezése által, amelynek mér­vét békés megegyezés hiányában a

Next

/
Thumbnails
Contents