Képviselőházi irományok, 1935. III. kötet • 104-196. sz.

Irományszámok - 1935-111. Törvényjavaslat a polgári jogsegély tárgyában Budapesten 1935. évi szeptember hó 25-én kelt magyar-brit egyezmény becikkelyezéséről

111. szám. 175 séges minden felvilágosítást, az érde­kelt felek nevét, valamint a tanuk ne­vét, foglalkozását és lakáscímét. To­vábbá csatolni kell hozzá vagy (1) a kérdőpontokat a tanú vagy tanuk rér szere, vagy megfelelő esetben azoknak az okiratoknak, mintáknak vagy más tárgyaknak leírását, amelyeknek meg­szerzése, azonosságuk megállapítása, vagy megvizsgálása szükséges, úgyszin­tén ezeknek a fentiekben megszabott módon hitelesített fordítását; vagy pe­dig (2) meg kell keresni az illetékes ha­tóságot annak engedélyezésére, hogy élőszóval lehessen kérdéseket feltenni oly módon, amiként azt a felek vagy képviselőik kívánják. c) A megkeresést; Angliában a magyar diplomáciai vagy konzuli tisztviselőnek a Supreme Court of Judicature Senior Master-éhez, Magyarországon a brit diplomáciai vagy konzuli tisztviselőnek a magyar királyi Igaz ságügy minisztériumhoz kell továbbítania. Abban az esetben, ha az a hatóság, amelyhez megkeresést intéztek, nem illetékes annak teljesítésére, akkor ez a hatóság (azoknak az eseteknek kivé­telével, amelyekben e cikk f) pontja értelmében a teljesítés megtagadható) köteles a megkeresést hivatalból át­tenni a foganatosítási hely államának illetékes hatóságához. d) A foganatosítási hely államának illetékes hatósága a megkeresést tel­jesíteni köteles és a kívánt bizonyí­tást ugyanazoknak a kényszereszkö­zöknek alkalmazásával és ugyanolyan eljárással kell felvennie, mint ahogyan a saját államának hatóságaitól szár­mazó megkeresést vagy rendeletet fo­ganatosítja, kivéve, ha a megkeresés valamely különös eljárás alkalmazá­sára irányuló kívánságot tartalmaz, amikor is ezt a különös eljárást kell követni, amennyiben az nem ellenke­zik a foganatosítási hely államának törvényével. tion in regard théreto, the names of the parties thereto, and the names, descriptions and addresses of the wit­nesses. They shall also either (1) be accompanied by a list of interroga­tories to be put to the witness or wit­nesses, or, as the case may be, by a description of the documents, samples or other objects to be produced, iden­tified or examined, and a translation thereof, certified as correct in the man­ner heretofore provided; or (2) shall request the competent authority to allow such questions to be asked viva­voce as the parties or their represen­tatives shall desire to ask. c) Letters of Request shall be trans­mitted : In England by a Hungárián Diplo­matie or Consular Officer to the Senior Master of the Supreme Court of Judi­cature. In Hungary by a British Diplomatie or Consular Officer to the Royal Hun* garian Ministry of Justice. In case the authority to whom any Letter of Request is transmitted is not competent to execute it, such authority shall (except in cases where execution is refused in accordance with paragraph f) of this Article) of his own motion forward the Letter of Request to the competent authority of the country of execution. d) The competent authority of the country of execution shall give effect to the Letter of Request and obtain the evidence required by the use of the same compulsory measures and the same procedure as are employed in the execution of a commission or order emanating írom the authorities of his own country, except that if a wish that somé special procedure should be followed is expressed in the Letter of Request, such special procedure shall be followed in so far as it is not incompatible with the law of the country of execution.

Next

/
Thumbnails
Contents