Képviselőházi irományok, 1935. I. kötet • 1-31. sz.
Irományszámok - 1935-10. Törvényjavaslat a légijáróművek biztosítási lefoglalására vonatkozó 1933. évi római nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről
90 10. szám. exemplaire qui restera déposé aux archives du Ministère des Affaires Etrangères du Royaume d'Italie, et dont une copie certifiée conforme sera transmise par les soins du Gouvernement du Royaume d'Italie à chacun des Gouvernements intéressés. Article 11. (i) La présente Convention sera ratifiée. Les instruments de ratification seront déposés aux archives du Ministère des Affaires Etrangères du Royaume d'Italie, qui en notifiera le dépôt à chacun des Gouvernements intéressés. (2) Dès que le dépôt de cinq ratification aura été effectué, la Convention entrera en vigueur, entre les Hautes Parties Contractantes qui l'auront ratifiée, quatre-vingt-dix jours après le dépôt de la cinquième ratification. Chaque ratification dont le dépôt sera effectué ultérieurement produira ses effets quatre-vingt-dix jours après ce dépôt. (3) Il appartiendra au Gouvernement du Royaume d'Italie de notifier à chacun des Gouvernements intéressés la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention. Article 12. (1) La présente Convention, après son entrée en vigueur, sera ouverte à l'adhésion. (2) L'adhésion sera effectuée par une notification adressée au Gouvernement du Royaume d'Italie, qui en fera part à chacun des Gouvernements intéressés. (3) L'adhésion produira ses effets quatre-vingt-dix jours après la notification faite au Gouvernement du Royaume d'Italie. Article 13. (1) Chacune des Hautes Parties Contractantes pourra dénoncer la présente Convention par une notification faite au Gouvernement du Royaume d'Italie, qui en avisera immédiatement chacun des Gouvernements intéressés. (2) La dénonciation produira ses effets six mois après la notification de amely az Olasz Királyság Külügyminisztériumának irattárában marad elhelyezve és az Olasz Királyság Kormánya gondoskodik arról, hogy mindegyik érdekelt Kormánynak egy hiteles másolat küldessék. 11. cikk. (1) A jelen Egyezmény megerősítésre szorul. A megerősítő okiratokat az Olasz Királyság Külügymnisztériumának irattárában kell elhelyezni, amely erről az elhelyezésről mindegyik érdekelt Kormányt értesíteni fogja. (2) Mihelyt öt megerősítést elhelyeztek, az ötödik megerősítő okirat elhelyezése után kilencven nap múlva az Egyezmény hatályba lép azok között a Magas Szerződő Felek között, amelyek megerősítették. Minden később elhelyezett megerősítés kilencven nap múlva lép hatályba ez után az elhelyezés után. (3) Az Olasz Királyság Kormányának feladata mindegyik érdekelt Kormánnyal közölni a jelen Egyezmény hatálybalépésének időpontját. 12. cikk. (1) A jelen Egyezményhez — hatálybalépése után — csatlakozni lehet. (2) A csatlakozás az Olasz Királyság Kormányához intézett közléssel fog történni, amely arról mindegyik érdekelt Kormányt értesíteni fogja. (3) A csatlakozás az Olasz Királyság Kormányával történt közlés után kilencven nap múlva válik hatályossá. 13. cikk. (1) A jelen Egyezményt mindegyik Magas Szerződő Fél az Olasz Királyság Kormányához intézett közléssel felmondhatja, amely arról mindegyik érdekelt Kormányt haladéktalanul értesíteni fogja. (2) A felmondás közlése után hat hónap múlva és csakis arra a Félre