Képviselőházi irományok, 1935. I. kötet • 1-31. sz.
Irományszámok - 1935-8. Törvényjavaslat a nemzetközi légi fuvarozásra vonatkozó 1929. évi varsói nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről
44 8. szám. Empereur des Indes, le Président de la République Hellénique, Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie, Sa Majesté le Roi d'Italie, Sa Majesté l'Empereur du Japon, le Président de la République de Lettonie, Son Altesse Royale la Grande Duchesse de Luxembourg, le Président des ÉtatsUnis du Mexique, Sa Majesté le Roi de Norvège, Sa Majesté la Reine des PaysBas, le Président de la République de Pologne, Sa Majesté le Roi de Roumanie, Sa Majesté le Roi de Suède, le Conseil Fédéral Suisse, le Président de la République Tchécoslovaque, le Comité central Exécutif de l'Union des Républiques Soviétistes Socialistes, le Président des Etats-Unis du Venezuela, Sa Majesté le Roi de Yougoslavie, ayant reconnu l'utilité de régler d'une manière uniforme les conditions du transport aérien international en ce qui concerne les documents utilisés pour ce transport et la responsabilité du transporteur, à cet effet ont nommé leurs Plénipotentiaires respectifs lesquels, dûment autorisés, ont conclu et signé la Convention suivante : Chapitre Premier. Objet. — Définitions. Article Premier. (1) La présente Convention s'applique à tout transport international de personnes, bagages ou marchandises, effectué par aéronef contre rémunération. Elle s'applique également aux transports gratuits effectués par aéronef par une entreprise de transports aériens. (2) Est qualifié »transport international «, au sens de la présente Convention, tout transport dans lequel, d'après les stipulations des parties, le point de départ et le point de destination, qu'il y ait ou non interruption de transport ou transbordement, sont situés soit sur le territoire de deux Hautes Parties Contractantes, soit sur le territoire d'une seule Haute Partie Contractante, rályság Kormányzója, Ö Felsége Olaszország Királya, ö Felsége Japán Császára, a Lett Köztársaság Elnöke, Ö Királyi Fensége Luxemburg Nagyhercegnője, a Mexikói Egyesült Államok Elnöke, Ö Felsége Norvégia Királya, Ö Felsége Németalföld Királynője, a Lengyel Köztársaság Elnöke, (J Felsége Románia Királya, Ö Felsége Svédország Királya, a Svájci Szövetségtanács, a Csehszlovák Köztársaság Elnöke, a Szocialista Szovjet KöztársaságokUniójának Központi Végrehajtó Bizottsága, a Venezuelai Egyesült Államok Elnöke, Ö Felsége Jugoszlávia Királya, felismervén annak hasznosságát, hogy a nemzetközi légi fuvarozás feltételeit egyöntetűen szabályozzák e fuvarozásnál használt okiratok és a fuvarozó felelőssége tekintetében, ebből a célból kinevezték Meghatalmazottaikat, akik kellően felhatalmazva megkötötték és aláírták a következő Egyezményt : Első Fejezet. Tárgy. — Meghatározások. Első cikk. (1) A jelen Egyezmény személyek, podgyász vagy áru minden olyan nemzetközi fuvarozására alkalmazást nyer, amelyet légijáró mű díjazás ellenében végez. Ugyancsak alkalmazást nyer azokra az ingyenes fuvarozásokra is, amelyeket valamely légi fuvarozási vállalat légijáró művel végez. (2) A jelen Egyezmény értelmében »nemzetközi fuvarozás« minden olyan fuvarozás, amelynél a felek megállapodásai szerint a kiinduló és rendeltetési hely — akár a fuvarozás megszakításával vagy átrakodással, akár anélkül — vagy két Magas Szerződő Fél területén, vagy csak egyik Magas Szerződő Fél területén fekszik ugyan, de közbeeső leszállás van tervbe véve