Képviselőházi irományok, 1931. XI. kötet • 805-811. sz.

Irományszámok - 1931-806. Törvényjavaslat a vasúti személy- és poggyászfuvrozás tárgyában Rómában 1933. évi november hó 23. napján kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

26 806. szám. § 2. — Sont toutefois exceptés de l'application de la présente Convention : 1° Les transports dont les stations de départ et d'arrivée sont situées sur le territoire d'un même Etat et qui n'empruntent le territoire d'un autre Etat qu'en transit : a) lorsque les lignes par lesquelles s'effectue le transit sont exploitées par un Chemin de fer de l'Etat de départ ; b) même lorsque les lignes par les­quelles s'effectue le transit ne sont pas exploitées par un Chemin de fer de l'Etat de départ, si les Chemins de fer intéressés ont conclu des arrangements particuliers en vertu desquels ces trans­ports ne sont pas considérés comme in­ternationaux. 2° Les transports entre stations de deux Etats limitrophes s'ils sont effec­tués sur tout le parcours par des Che­mins de fer de l'un de ces Etats, et qu'aucun de ces Etats ne s'y oppose. § 3. — Les tarifs fixent les relations pour lesquelles des billets et des bul­letins de bagages internationaux- sont délivrés. Article 2. Dispositions relatives aux transports combinés. § 1. — Peuvent être inscrites sur la liste prévue à l'article premier, en sus des Chemins de fer, des lignes régu­lières de services automobiles ou de navigation complétant des parcours par voie ferrée et effectuant les trans­ports internationaux sous la respon­sabilité d'un Etat contractant ou d'un Chemin de fer inscrit sur la liste. § 2. — Les entreprises de ces lignes sont soumises à toutes les obligations imposées et sont investies de tous les droits reconnus aux Chemins de fer par la présente Convention, sous ré­serve des modifications résultant né­cessairement des modalités différentes du transport. Ces modifications ne peu­2. §. Ennek az Egyezménynek al­kalmazása alól mindazonáltal ki van nak véve : 1. azok a fuvarozások, amelyeknek kiinduló és érkezési állomása egy és ugyanannak az államnak területén fek­szik és amelyek valamely más állam területét csak átmenetben érintik : a) ha azokat a vonalakat, amelye ken keresztül az átmenet történik, a kiindulási állam valamelyik vasútja tartja üzemben ; b) még akkor; is, ha a vonalakat, amelyeken keresztül az átmenet tör ténik, nem is a kiindulási állam vala melyik vasútja tartja üzemben —• fel­téve, hogy az érdekelt vasutak oly külön megállapodásokat kötöttek, amelyek értelmében ezek a fuvarozá­sok nem tekintetnek nemzetközi fuva­rozásoknak, i 2. Két szomszédos állam állomásai között való fuvarozások, amennyiben azokat az egész útvonalon az államok egyikének vasútjai teljesítik és ezek­nek az államoknak egyike sem emel ez ellen kifogást. 3. §. A díjszabások határozzák meg azokat a viszonylatokat, amelyekre nemzetközi menetjegyek és poggyász­ve vények kiadatnak. 2. cikk. Az összetett (kombinált) fuvaro­zásokra vonatkozó rendelkezések. 1. §. Az 1. cikkben említett jegy­zékbe a i vasutakon kívül felvehetők még gépkocsi- vagy hajó járatoknak rendszeresen üzemben tartott olyan vonalai is, amelyek a vasúti fuvarozást kiegészítik és a nemzetközi fuvarozást valamely szerződő állam vagy vala­mely, a jegyzékbe felvett vasút fele­lősségére teljesítik. 2. §. Az ilyen vonalakat üzemben tartó vállalatok —• az eltérő fuvarozási módozatokból szükségképen származó módosításoktól eltekintve —• alá van­nak vetve mindazoknak a kötelezett­ségeknek és fel vannak ruházva mind­azokkal a jogokkal, amelyek a jelen Egyezmény értelmében a vasutakat ter- ,

Next

/
Thumbnails
Contents