Képviselőházi irományok, 1931. VIII. kötet • 569-687. sz.
Irományszámok - 1931-632. Törvényjavaslat a Budapesten 1933. évi január hó 13-án kelt magyar-német légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről
632. szám. 233 18. cikk. A jelen Egyezmény alkalmazásánál felmerülő nemzetiségi kérdések tekintetében egyetértés áll fenn arra s nézve, hogy a légi járóművek annak az Államnak nemzetiségéhez tartoznak * melyben szabályszerűen lajstromozva vannak. Légijárómű a Szerződő Államok valamelyikében csak akkor lajstromozható, ha az teljesen az illető állam polgárainak tulajdona. Ha a légijárómű valamely jogi személy vagy valamely társaság tulajdona, úgy ahhoz, hogy azokat magyar vagy német jogi személynek vagy társaságnak lehessen tekinteni, meg kell felelniük a magyar vagy német törvények által mindenkor meghatározott feltételeknek. 19. cikk. Azt a légijáróművet, amely a Szerződő Államok valamelyikébe érkezik vagy annak területén átrepül és ott csak a szükséghez képest száll le és tartózkodik, szabadalom, mintaoltalom vagy árujegy megsértése miatt történő lefoglalás alól mentesíteni lehet biztosíték letétbehelyezése által, melynek mérvét, barátságos megegyezés hiányában a lefoglalás helye szerint illetékes hatóság köteles, lehetőleg rövid idő alatt, megállapítani. 20. cikk. A másik Szerződő Állam légi járóműveinek leszállásnál, különösen szükség esetén, igényük van segélynyújtásra és ugyanolyan segélyberendezések használatára, mint a hazai légi járóműveknek. A tengeren veszélybe jutott légijáróműveknek mentése, amennyiben ellenkező megállapodás nem jön létre, a tengeri jog alapelvei szerint történik. 21. cikk. Mindkét Szerződő Fél közli egymással a saját területén a légiközlekedés tekintetében érvényben levő szabályokat. 22. cikk. A jelen Egyezmény alkalmazására vonatkozó részleteket, különösen a vámalakiságokat, a Szerződő Képv. iromány. 1931—1936. VIII. tötet, Artikel 18. Soweit bei Ausführung dieses Abkommens Fragen der Nationalität zu berücksichtigen sind, besteht Einverständnis darüber, dass die Luftfahrzeuge die Nationalität des Staates besitzen, in dessen Register sie ordnungsmässig eingetragen sind. Ein Luftfahrzeug kann in einem der beiden Staaten nur dann eingetragen werden, wenn es ganz im Eigentum von Angehörigen dieses Staates steht. Wenn eine juristische Person oder eine Gesellschaft irgend einer Art Eigentümerin ist, muss sie den Anforderungen entsprechen, welche die ungarische oder die deutsche Gesetzgebung jeweils vorschreibt, damit sie als ungarische oder deutsche juristische Person oder Gesellschaft angesehen werden kann. Artikel 19. Ein Luftfahrzeug, das in einen der beiden Vertragsstaaten einfliegt oder sein Gebiet überfliegt und dort nur soweit erforderlich, landet und Aufenthalt nimmt, kann sich einer Beschlagnahme, die wegen Verletzung eines Patents, Musterschutzes oder Warenzeichnis bewirkt wird, durch Hinterlegung einer Sicherheit entziehen, deren Höhe mangels gütlicher Vereinbarung in möglichst kurzer Frist von der zuständigen Behörde des Ortes der Beschlagnahme festzusetzen ist. Artikel 20. Die Luftfahrzeuge des anderen Vertragsstaates haben bei Landungen, insbesondere in Notfällen, Anspruch auf Hilfeleistung und Benutzung der gleichen Hilfseinrichtungen wie die heimischen Luftfahrzeuge. Die Rettung der Luftfahrzeuge, die auf See in Not geraten sind, richtet sich vorbehaltlich gegenteiliger Abmachung nach den Grundsätzen des Seerechtes. Artikel 21. Die beiden Vertragschliessenden Teile werden sich alle für den Luftverkehr in ihrem Gebiete geltenden Vorschriften mitteilen. Artikel 22. Die Einzelheiten der Ausführung dieses Abkommens, insbesondere die Zollformalitäten werden, 30