Képviselőházi irományok, 1931. VIII. kötet • 569-687. sz.

Irományszámok - 1931-575. Törvényjavaslat a szeszcsempészetnek a tengeren való megakadályozása tárgyában 1932. évi november hó 23-án Budapesten kelt magyar-finn megállapodás becikkelyezéséről

575. szám. 11 primer la contrebande des marchan­dises alcooliques, ont convenu de l'Arrangement suivant : 1. La Hongrie s'engage à ne faire aucune objection à ce que la Finlande applique, dans une zone s'étendant jusqu'à 12 milles marins de ses côtes ou de la limite extérieure des archipels bordant ses côtes, ses lois aux navires hongrois qui se livrent manifestement à la contrebande de marchandises alcooliques. Si un navire hongrois, soupçonné de se livrer à la contrebande, est rencontré dans la zone élargie ci-dessus et qu'il s'échappe hors de cette zone, les autori­tés finlandaises pourront le pour­suivre aussi au-delà de cette zone dans la mer ouverte et user envers lui. des mêmes droits que s'il avait été saisi à l'intérieur de la zone. Ces dispositions sont adoptées sans préjudice de la position prise par les Parties Contractantes vis-à-vis des prin­cipes juridiques régissant les zones ter­ritoriales et douanières. 2. Il est entendu que ni le commerce légal hongrois des spiritueux, ni la navi­gation légale hongroise ne seront lésés en n aucune manière par le présent Arrangement. 3. Il est entendu que le Gouverne­ment finlandais entreprendra de répa­rer les dommages éventuellement subis par suite des mesures des autorités finlandaises par les navires hongrois soupçonnés de contrebande, si un tel soupçon se montrait plus tard comme étant sans fondement. 4. Le présent Arrangement sera ratifié le plus tôt possible et les rati­fications en seront échangés à Helsinki dans le plus bref délai. Il entrera en vigueur trente jours après l'échange des instruments de ratification et aura une durée de deux années à partir du jour de son entrée en vigueur. Dans le cas, où aucune des Parties Contractantes n'aurait notifié deux mois avant la fin de ladite période son nyomását óhajtván, az alábbi Megálla­podásban egyeztek meg : 1. Magyarország kötelezi magát, hogy nem tesz semmiféle ellenvetést az ellen, hogy Finnország a partjaitól vagy a partjait szegélyező szigetek külső szélétől számított 12 tengeri mérföldig terjedő övben saját törvé­nyeit alkalmazza azokra a magyar ha­jókra, amelyek nyilvánvalóan szesz­tartalmú áruk csempészését űzik. Ha egy a csempészet űzésével gya­núsított magyar hajó a fenti kiterjesz­tett övben találtatik és ebből az övből kiszabadul, a finn hatóságok azt ez övön túl a nyílt tengeren is üldözhetik és vele szemben ugyanazokkal a jogok­kal élhetnek, mintha az övön belül fogták volna el. Ezeknek a rendelkezéseknek elfoga­dása a Szerződő Feleknek a területi és vámöveket szabályozó jogelvek te­kintetében elfoglalt álláspontját nem érinti. 2. Megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a jelen Megállapodás sem a tör­vényes magyar szeszkereskedelmet, sem a törvényes magyar hajózást nem fogja semmi módon sérteni. 3. Megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a finn kormány jóvá fogja tenni azokat a károkat, amelyeket a finn hatóságok intézkedései a csempészettel gyanúsított magyar hajóknak esetleg okoznak, ha az ily gyanú később alap­talannak bizonyulna. 4. Jelen Megállapodás mielőbb meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok Helsinkiben mielőbb ki fognak cserél­tetni. A Megállapodás a megerősítő okira­tok kicserélése után harminc nappal lép életbe és az életbelépés napjától számított két évig marad érvényben. Abban az esetben, ha két hónappal a fenti időszak vége előtt egyik Szer­ződő Fél sem közölné a jelen Megálla­2*

Next

/
Thumbnails
Contents