Képviselőházi irományok, 1931. VI. kötet • 441-508. sz.

Irományszámok - 1931-443. Törvényjavaslat a tartozások és követelések, valamint a magyar honosok olaszországi javainak felszámolása tárgyában 1932. évi november hó 12-én Rómában kelt magyar-olasz egyezmény becikkelyezéséről

âÔ 443. szám; contresigné par l'Office italien, sera retourné à l'Office hongrois. Article 3. Les créances reconnues sous une condition déterminée, forme­ront l'objet d'une liste spéciale indi­quant pour chaque créance, le nom, le prénom, la résidence du créancier et du débiteur, ainsi que les montants à payer et la condition à remplir. L'Office italien invitera le créancier à accomplir ladite condition dans un délai de six mois à partir de la date de la communication au créancier. Les payements seront faits dès que l'Office hongrois aura reconnu l'ac­complissement de la condition susdite. Le créancier qui ne remettrait pas à l'Office italien, dans le délai susdit, les documents exigés pour l'accom­plissement de la condition dont il s'agit, ne pourra plus jouir, sans pré­judice de ses droits envers son débi­teur hongrois, des bénéfices du paye­ment sur les produits de la liquidation des biens des ressortissants hongrois en Italie et de la garantie de l'Etat hongrois. Article 4. Les montants des créan­ces à payer sur le produit de la liqui­dation des biens des ressortissants hongrois seront liquidés au premier janvier 1925 suivant les dispositions du paragraphe 2 de l'art. 11 de la Convention du 27 mars 1924, c'est-à­dire que pour chaque créance seront appliqués, jusqu'à l'échéance, les in­térêts contractuels ou ceux établis par une décision du Tribunal Arbitral Mixte, et l'intérêt de 3,50 pour cent par an à partir du jour de l'échéance jusqu'au premier janvier 1925. Les montants ainsi liquidés seront augmentés de 25 pour cent à titre de liquidation forfaitaire des intérêts de 3 pour cent dus à partir du premier janvier 1925 jusqu'au jour du paye­ment. Article 5. Les payements prévus dans la présente Convention seront effec­zül az egyik az Olasz Hivatal ellen­jegyzésével ellátva a Magyar Hivatal­hoz fog visszaküldetni. S. cikk, A meghatározott feltétellel elismert követeléseket külön jegyzékbe kell foglalni, amely minden egyes kö­vetelés tekintetében tartalmazni fogja a hitelező és az adós családi és utó­nevét, lakóhelyét, valamint a fizetendő összegeket és a teljesítendő feltételt. Az Olasz Hivatal fel fogja hívni a hitelezőt, hogy az említett feltételt a hozzá intézett felhívás kézbesítésének napjától számított hat havi határidőn belül teljesítse. A fizetést teljesíteni kell, mihelyt a Magyar Hivatal a fent említett fel­tétel teljesítését elismerte. Az a hitelező, aki az említett határ­időn belül nem adja át az Olasz Hiva­talnak a kérdéses feltétel teljesítése céljából kívánt okiratokat, habár magyar adósával szemben fennálló jogai nem szenvednek sérelmet, nem élvezheti többé a magyar honosok Olaszországban levő javai felszámolási hozadékából való kifizetésnek és a Magyar Állam szavatosságának ked­vezményét. 4. cikk. A magyar honosok javainak felszámolási hozadékából fizetendő kö­vetelési összegeket az 1925. évi január hó 1-én fennálló értékkel kell folyósí­tani az 1924. évi március hó 27-én kelt Egyezmény 11. cikke 2. bekezdé­sének rendelkezései szerint, vagyis minden egyes követelés után az esedé­kességig a szerződéses vagy a Vegyes Döntőbíróság határozatával megálla­pított kamatok, az esedékesség napjá­tól 1925. évi január hó 1. napjáig pedig évi 3% százalékos kamatok járnak. Az ekként kiszámított összegek — az 1925. évi január hó 1. napjától a fizetés napjáig járó 3 százalékos kamat átalányos folyósítása címén — 25 szá­zalékkal növekszenek. 5\ cikk. A jelen Egyezményben sza­bályozott fizetéseket az Olasz Hivatal

Next

/
Thumbnails
Contents