Képviselőházi irományok, 1931. VI. kötet • 441-508. sz.

Irományszámok - 1931-442. Törvényjavaslat a Román Királysággal 1932.évi június hó 16-án megkötött adóügyi egyezmények becikkelyezéséről

442; szám. . 1$ Article 1. En vue d'assurer une meil­leure répartition des charges fiscales, tant dans l'intérêt des Etats que des contribuables, les Etats contractants s'engagent sous réserve de réciprocité, à se prêter assistance administrative pour tout ce qui est nécessaire à l'as­siette des impôts. Cette assistance consistera ; a) En un échange de renseignements d'ordre fiscal que l'un des Etats con­tractants détient ou peut obtenir. Il aura lieu sur demande visant des cas concrets, ou d'office pour les catégo­ries d'informations visées à l'article 2. b) En une collaboration des services administratifs à l'exécution des actes de procédures. Article 2. L'échange de renseigne­ments prévu au paragraphe a) de l'ar­ticle 1, visera les personnes physiques ou morales imposables dans l'un des deux pays contractants. L'information indiquera les noms, prénoms, domicile ou résidence des intéressés et, lé cas échéant, leurs charges de famille et elle portera : 1. Sur les immeubles (notamment en revenu ou capital, droits réels, char­ges hypothécaires ou autres). 2. Sur les créances hypothécaires ou créances analogues (notamment dé­signation des biens hypothéqués, mon­tant et taux d'intérêt). 3. Sur les entreprises industrielles, commerciales ou agricoles, (bénéfice réel ou forfaitaire, chiffre d'affaires ou autres bases de l'impôt). 4. Sur les revenus du travail, des professions et les tantièmes. 5. Sur les valeurs mobilières, créan­ces, dépôts et comptes courants (va­leurs en revenu ou capital), toutes in­formations recueillies par une admi­nistration, notamment à l'occasion d'exemption ou de dégrèvement ae­1. cikk. Á pénzügyi terhek helyesebb megoszlásának biztosítása végett a szer­ződő Államok kötelezik magukat úgy a maguk, mint az adófizetők érdekében, hogy a kölcsönösség kikötése mellett egymást közigazgatási úton támogatni fogják mindazokban a kérdésekben, amelyek az adókivetésre vonatkoznak. Ez a támogatás állani fog : a) azon pénzügyi természetű felvilá­gosítások kicseréléséből, amelyekkel az egyik Állam rendelkezik vagy amelye­ket megszerezni módjában áll. A fel­világosítás meg fog adatni konkrét ese­tekre vonatkozó megkeresés alapján vagy pedig hivatalból a 2. cikkben fog­lalt felsorolásokra nézve ; b) a közigazgatási hivatalok együtt­működéséből az eljárási esetek végre­hajtásánál. 2. cikk. Az 1. cikk a) pontjában em­lített felvilágosítások a két szerződő ország valamelyikében adóköteles fizi­kai vagy jogi személyekre vonatkozólag fognak kicseréltetni. A felvilágosítás meg fogja jelölni az érdekelteknek nevét, előnevét, lakóhelyét vagy állandó tartózkodási helyét és esetleg családi állapotát és tájékoztatni fog : 1. az ingatlanokról (nevezetesen ezek jövedelméről és értékéről, a dologi jogokról, a jelzálogos és egyéb terhek­ről) ; 2. a jelzálogos követelésekről vagy hasonló követelésekről (nevezetesen a jelzáloggal terhelt javak, a kamatok összege és a kamatláb megjelölése); 3. az ipari, kereskedelmi vagy mező­gazdasági vállalatokról (a tényleges vagy hozzávetőleges jövedelem, a for­galom Összege vagy az adónak más alapjai) ; 4. a munkából, a hivatásos foglalko­zásból származó jövedelemről és a tan­tiemekről ; 5. az értékpapírokról, követelésekről, letétekről és folyószámlákról (az érté­kek jövedelemben vagy tőkében) egy közhatóság által összegyűjtött összes adatokról, különösen az adófizető lakó­helye alapján általa engedélyezett adó-

Next

/
Thumbnails
Contents