Képviselőházi irományok, 1931. VI. kötet • 441-508. sz.
Irományszámok - 1931-442. Törvényjavaslat a Román Királysággal 1932.évi június hó 16-án megkötött adóügyi egyezmények becikkelyezéséről
442; szám. . 1$ Article 1. En vue d'assurer une meilleure répartition des charges fiscales, tant dans l'intérêt des Etats que des contribuables, les Etats contractants s'engagent sous réserve de réciprocité, à se prêter assistance administrative pour tout ce qui est nécessaire à l'assiette des impôts. Cette assistance consistera ; a) En un échange de renseignements d'ordre fiscal que l'un des Etats contractants détient ou peut obtenir. Il aura lieu sur demande visant des cas concrets, ou d'office pour les catégories d'informations visées à l'article 2. b) En une collaboration des services administratifs à l'exécution des actes de procédures. Article 2. L'échange de renseignements prévu au paragraphe a) de l'article 1, visera les personnes physiques ou morales imposables dans l'un des deux pays contractants. L'information indiquera les noms, prénoms, domicile ou résidence des intéressés et, lé cas échéant, leurs charges de famille et elle portera : 1. Sur les immeubles (notamment en revenu ou capital, droits réels, charges hypothécaires ou autres). 2. Sur les créances hypothécaires ou créances analogues (notamment désignation des biens hypothéqués, montant et taux d'intérêt). 3. Sur les entreprises industrielles, commerciales ou agricoles, (bénéfice réel ou forfaitaire, chiffre d'affaires ou autres bases de l'impôt). 4. Sur les revenus du travail, des professions et les tantièmes. 5. Sur les valeurs mobilières, créances, dépôts et comptes courants (valeurs en revenu ou capital), toutes informations recueillies par une administration, notamment à l'occasion d'exemption ou de dégrèvement ae1. cikk. Á pénzügyi terhek helyesebb megoszlásának biztosítása végett a szerződő Államok kötelezik magukat úgy a maguk, mint az adófizetők érdekében, hogy a kölcsönösség kikötése mellett egymást közigazgatási úton támogatni fogják mindazokban a kérdésekben, amelyek az adókivetésre vonatkoznak. Ez a támogatás állani fog : a) azon pénzügyi természetű felvilágosítások kicseréléséből, amelyekkel az egyik Állam rendelkezik vagy amelyeket megszerezni módjában áll. A felvilágosítás meg fog adatni konkrét esetekre vonatkozó megkeresés alapján vagy pedig hivatalból a 2. cikkben foglalt felsorolásokra nézve ; b) a közigazgatási hivatalok együttműködéséből az eljárási esetek végrehajtásánál. 2. cikk. Az 1. cikk a) pontjában említett felvilágosítások a két szerződő ország valamelyikében adóköteles fizikai vagy jogi személyekre vonatkozólag fognak kicseréltetni. A felvilágosítás meg fogja jelölni az érdekelteknek nevét, előnevét, lakóhelyét vagy állandó tartózkodási helyét és esetleg családi állapotát és tájékoztatni fog : 1. az ingatlanokról (nevezetesen ezek jövedelméről és értékéről, a dologi jogokról, a jelzálogos és egyéb terhekről) ; 2. a jelzálogos követelésekről vagy hasonló követelésekről (nevezetesen a jelzáloggal terhelt javak, a kamatok összege és a kamatláb megjelölése); 3. az ipari, kereskedelmi vagy mezőgazdasági vállalatokról (a tényleges vagy hozzávetőleges jövedelem, a forgalom Összege vagy az adónak más alapjai) ; 4. a munkából, a hivatásos foglalkozásból származó jövedelemről és a tantiemekről ; 5. az értékpapírokról, követelésekről, letétekről és folyószámlákról (az értékek jövedelemben vagy tőkében) egy közhatóság által összegyűjtött összes adatokról, különösen az adófizető lakóhelye alapján általa engedélyezett adó-