Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.
Irományszámok - 1931-351. Törvényjavaslat a Bukarestben 1932. év szeptember hó 28-án kelt magyar-román vasúti határállomási Egyezmény becikkelyezéséről
351. szám. 185 ments, — à défaut d'un tel Arrangement les prescriptions autonomes des deux Etats. (4) Chacun des deux Parties Contractantes se réserve la possibilité de proposer l'ouverture d'autres lignes reliant les territoires dés deux Parties Contractantes, en tant qu'un trafic régulier de voyageurs et de marchandises assez intense, par rapport aux frais d'exploitation, pourrait justifier cette liaison. L'autre Partie Contractante ne refusera pas d'entrer en pourparlers sur une proposition de telle nature, et sera prête de les examiner en commun avec bonne volonté. Article 2. La mise en état des lignes entre les deux gares-frontières. (1) Chacune des deux Parties Contractantes s'engage à exécuter tous les travaux nécessaires pour mettre en état les lignes entre les deux garesfrontières et à faire aménager les établissements et installations que les besoins du trafic international sur les lignes en question, et notamment les échanges de matériel pourraient réclamer. (2) Les agrandissements ou améliorations utiles devront être apportées à tout moment aux installations existantes, si les nécessités du trafic international l'exigeraient. Les Administrations intéressées se communiqueront à cet égard, tous les renseignements nécessaires, et s'entendront dans la mesure du possible pour adapter leurs projets respectifs à ces nécessités. Article 3. Gares-frontières. (1) Sur les lignes énumérées sous a), b), d), e) de l'alinéa (1) de l'article premier de la présente Convention chacune des Parties Contractantes organisera sur son propre territoire des s; ares- frontières distinctes. (2) Leur emplacement est ainsi fixé : Képv. iromány. 1931— Ï936. V. kötet. (4) Mindkét Szerződő Fél fenntartja magának a lehetőséget, hogy a két Szerződő Fél területeit összekötő egyéb vasúti vonalak megnyitását is javasolhassa — amennyiben ezt az összeköttetést az üzemi költségekhez viszonyítva elegendő sűrű, rendszeres utasés áruforgalom tenné indokolttá. A másik Szerződő Fél nem fog elzárkózni ily természetű javaslatok tárgyalása elől és kész lesz azokat jóakaratúlag közösen megvizsgálni. 2. cikk. A csatlakozó vasúti vonalak karbantartása. (1) A Szerződő Felek mindegyike kötelezettséget vállal arra nézve, hogy a két határállomás közötti vonalak jókarba helyezése céljából szükséges öszszes munkálatok végre fognak hajtatni és mindazok az építmények és berendezések létesíttetni fognak, amelyek a kérdéses vonalakon lebonyolódó nemzetközi forgalom igényei és különösen a járóművek kölcsönös átmenete szempontjából szükségesek. (2) A meglévő berendezéseknek szükségessé váló bővítéseit és javítását mindenkor haladéktalanul végre kell hajtani, ha a nemzetközi vasúti forgalom igényei ezt szükségessé teszik. Az érdekelt vasútigazgatóságok evégből egymásnak az összes szükséges tájékoztatásokat meg fogják adni és lehetőleg egyetértőleg fognak eljárni, a vonatkozó terveiknek e szükségletek szerint leendő kidolgozása tekintetében. 3. cikk. Határállomások. (1) A jelen Egyezmény 1. cikkének (1) bekezdésében a), b), d), e) alatt felsorolt vonalakon a Szerződő Felek mindegyike saját területén külön-külön határállomásokat rendez be. (2) Ily határállomásokul a következők jelöltetnek ki : 24