Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-351. Törvényjavaslat a Bukarestben 1932. év szeptember hó 28-án kelt magyar-román vasúti határállomási Egyezmény becikkelyezéséről

351. szám. 185 ments, — à défaut d'un tel Arrange­ment les prescriptions autonomes des deux Etats. (4) Chacun des deux Parties Contrac­tantes se réserve la possibilité de pro­poser l'ouverture d'autres lignes reliant les territoires dés deux Parties Contrac­tantes, en tant qu'un trafic régulier de voyageurs et de marchandises assez intense, par rapport aux frais d'exploi­tation, pourrait justifier cette liaison. L'autre Partie Contractante ne re­fusera pas d'entrer en pourparlers sur une proposition de telle nature, et sera prête de les examiner en commun avec bonne volonté. Article 2. La mise en état des lignes entre les deux gares-frontières. (1) Chacune des deux Parties Con­tractantes s'engage à exécuter tous les travaux nécessaires pour mettre en état les lignes entre les deux gares­frontières et à faire aménager les établissements et installations que les besoins du trafic international sur les lignes en question, et notamment les échanges de matériel pourraient récla­mer. (2) Les agrandissements ou améliora­tions utiles devront être apportées à tout moment aux installations exis­tantes, si les nécessités du trafic inter­national l'exigeraient. Les Administra­tions intéressées se communiqueront à cet égard, tous les renseignements nécessaires, et s'entendront dans la mesure du possible pour adapter leurs projets respectifs à ces nécessités. Article 3. Gares-frontières. (1) Sur les lignes énumérées sous a), b), d), e) de l'alinéa (1) de l'ar­ticle premier de la présente Conven­tion chacune des Parties Contractan­tes organisera sur son propre territoire des s; ares- frontières distinctes. (2) Leur emplacement est ainsi fixé : Képv. iromány. 1931— Ï936. V. kötet. (4) Mindkét Szerződő Fél fenntartja magának a lehetőséget, hogy a két Szerződő Fél területeit összekötő egyéb vasúti vonalak megnyitását is javasol­hassa — amennyiben ezt az összeköt­tetést az üzemi költségekhez viszo­nyítva elegendő sűrű, rendszeres utas­és áruforgalom tenné indokolttá. A másik Szerződő Fél nem fog elzár­kózni ily természetű javaslatok tárgya­lása elől és kész lesz azokat jóakaratú­lag közösen megvizsgálni. 2. cikk. A csatlakozó vasúti vonalak karbantartása. (1) A Szerződő Felek mindegyike kö­telezettséget vállal arra nézve, hogy a két határállomás közötti vonalak jó­karba helyezése céljából szükséges ösz­szes munkálatok végre fognak hajtatni és mindazok az építmények és beren­dezések létesíttetni fognak, amelyek a kérdéses vonalakon lebonyolódó nem­zetközi forgalom igényei és különösen a járóművek kölcsönös átmenete szem­pontjából szükségesek. (2) A meglévő berendezéseknek szük­ségessé váló bővítéseit és javítását min­denkor haladéktalanul végre kell haj­tani, ha a nemzetközi vasúti forgalom igényei ezt szükségessé teszik. Az ér­dekelt vasútigazgatóságok evégből egy­másnak az összes szükséges tájékozta­tásokat meg fogják adni és lehetőleg egyetértőleg fognak eljárni, a vonat­kozó terveiknek e szükségletek szerint leendő kidolgozása tekintetében. 3. cikk. Határállomások. (1) A jelen Egyezmény 1. cikkének (1) bekezdésében a), b), d), e) alatt fel­sorolt vonalakon a Szerződő Felek mindegyike saját területén külön-külön határállomásokat rendez be. (2) Ily határállomásokul a követke­zők jelöltetnek ki : 24

Next

/
Thumbnails
Contents