Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-939. Törvényjavaslat a trianoni szerződésből fólyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről
194 939. szám. « Le Gouvernement français déclare qu'en ce qui le concerne, il ne manquera pas, si des demandes d'émission sur son marché sont présentées par les Comités de Gestion des Fonds A et B, de considérer, parmi les éléments de sa décision, l'intérêt qui s'attacherait à la . mobilisation desdits Fonds. Il entend, toutefois, réserver l'entière liberté d'apprécia don des organes directeurs du marché. » M . Brocchi fait une déclaration identique au nom de la Délégation italienne. 13. M. Cavadias fait la déclaration suivante : «Le représentant du Gouvernement hellénique regrette de ne pouvoir donner son adhésion à la formule adoptée pour l'article 7 de l'Accord I, ancien article 5 de FAnnex IV des textes établis à La Haye, et de se trouver ainsi dans l'impossibilité de signer les Accords. « Il constate que la nouvelle rédaction s'écarte sensiblement de la formule de La Haye et prive le Gouvernement hellénique d'un droit qu'il se croyait acquis. » Le Président répond : « Les trois Puissances, France, Italie, Grande-Bretagne n'ont pas voulu visà-vis du Gouvernement hellénique, pas plus que vis-à-vis de tout autre Gouvernement, user du droit de l'arbitrage qui leur a été reconnu par l'accord relatif aux obligations hongroises résultant du Traité, signé à La Haye le 20 Janvier 1930, mais ils insistent auprès du Gouvernement hellénique pour qu'il veuille bien accepter le texte tel qu'il est rédigé, de l'article 7 de l'Accord I et qui représente déjà une transaction acceptée par toutes les autres Puissances. » M. Cavadias répond qu'il prend acte de la déclaration faite sur ce point par le Président et qu'il se fera un devoir de transmettre à son Gouvernement les recommandations y contenues. «A francia kormány magára vonatkozólag kijelenti, hogy amennyiben az A) és B) alapok intéző-bizottságai az ő piacán kibocsátási kérelmekkel állnának elő, nem fogja elmulasztani, hogy elhatározásánál gondosan mérlegelje azt az érdeket, mely az említett alapok mobilizációjához fűződik. Fenntartani kívánja azonban piaca vezető eleméinek teljes mérlegelési szabadságát.» Brocchi úr az olasz küldöttség nevében azonos nyilatkozatot tesz. 13. Cavadias úr a következő kijelentést teszi : «A görög királyi Kormány sajnálja, hogy nem járulhat hozzá az I. számú Egyezmény 7.cikkének— amely azelőtt a Hágában megállapított szövegek IV. mellékletének 5. cikkeként szerepelt — szövegéhez és így nincs abban a helyzetben, hogy az Egyezményeket aláírja. Megállapítja, hogy az új szövegezés lényegesen eltér a hágai formulától és a görög Kormányt oly jogtól fosztja meg, amelyet már megszerzettnek vélt.» Elnök a következőket válaszolja : «A három Nagyhatalom, Franciaország, Olaszország és Anglia nem akart élni a görög Kormánnyal szemben, mint ahogy más Kormánnyal szemben sem, azzal a döntési jogával, amelyet részére az 1930 január hó 20-án Hágában aláírt és a békeszerződésekből folyó magyar kötelezettségekre vonatkozó egyezmény biztosított, azonban ragaszkodik ahhoz, hogy a görög Kormány fogadja el az I. számú Egyezmény 7. cikkének szövegét úgy, ahogy az szövegezést nyert, annál is inkább, mert a cikk az összes többi Hatalmak által már elfogadott egyesség tárgyát képezte.» Cavadias úr kijelenti, hogy az Elnök közléseit tudomásul veszi és kötelességének fogja tartani, hogy az azokban foglalt reklamációkat Kormányához továbbítsa.