Képviselőházi irományok, 1927. XX. kötet • 882-937. sz.
Irományszámok - 1927-890. Törvényjavaslat a Londonban, 1929. évi június hó 28-án kelt "Egyetemes Postaszerződés" becikkelyezéséről
22 890. szám. Règlements d'exécution, les mesures d'ordre et de détail nécessaires à l'exécution de la Convention et des Arrangements. Article 5. Traités et arrangements spéciaux. Unions restreintes. 1. Les Pays de l'Union ont le droit de maintenir et de conclure des traités, ainsi que de maintenir et d'établir des Unions restreintes, en vue de la réduction des taxes ou de toute autre amélioration des relations postales. 2. De leur côté, les Administrations sont autorisées à prendre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui n'intéressent pas l'ensemble de l'Union, sous réserve de ne pas y introduire des dispositions moins favorables que celles prévues par les Actes de l'Union. Elles peuvent, notamment, en ce qui concerne les objets de correspondance, s'entendre entre elles pour l'adoption de taxes réduites dans un rayon limitrophe. Article 6. Législation intérieure. Les stipulations de la Convention et des Arrangements de l'Union ne portent pas atteinte à la législation de chaque Pays dans tout ce qui n'est pas expressément prévu par ces Actes. Article 7. Relations exceptionnelles. Les Administrations qui desserviraient certains territoires non compris dans l'Union seront tenues d'être les intermédiaires des autres Administrations. Les dispositions de la Convention et de son Règlement sont applicables à ces relations exception* nelles. Article 8. Colonies, Protectorats, etc. Sont considérés comme formant un seul Pays ou une seule Administration de l'Union, suivant le cas, au sens de ban állapítják meg a szerződés és az egyezmények végrehajtásához szükséges részletes szabályokat. 5. cikk. Külön szerződések és egyezmenyek. Szűkebbkörü egyesületek. 1. Az egyesület országainak joguk van a díjak leszállítása vagy a postaforgalom minden más javítása céljából szerződéseket fenntartani és kötni, vagy ily célból szűkebbkörű egyesületeket fenntartani vagy létesíteni. 2. Az igazgatásoknak viszont joguk van egymásközt megállapodásokat létesíteni azokra a, kérdésekre nézve, amelyek az egyesület egyetemét nem érintik, azzal a feltétellel, hogy ezekbe nem vesznek fel az egyesület okmányaiban foglaltaknál kedvezőtlenebb határozatokat, így nevezetesen a levélpostai küldeményekre vonatkozóan kölcsönösen megegyezhetnek abban, hogy azokra a határmenti övekben mérsékelt díjakat alkalmaznak. 6. cikk. Belföldi törvényhozás. Az egyesület szerződésének és egyezményeinek határozatai nem érintik az egyes országok törvényhozási jogát mindazokban a kérdésekben, amelyekre nézve ezek az okmányok kifejezetten nem intézkednek. 7. cikk. Rendkívüli összeköttetések. Azok az igazgatások, amelyek az egyesülethez nem tartozó területeken látnak el postaszolgálatot, kötelezve vannak a többi igazgatás részére közvetítőül szolgálni. A szerződés és szabályzatának határozatai eme rendkívüli összeköttetésekre is alkalmazást nyernek. 8. cikk. Gyarmatok, protektorátusok sib. A szerződés és az egyezmények tekintetében, nevezetesen ami a kongresszusokon, értekezleteken és az ősz-