Képviselőházi irományok, 1927. XVIII. kötet • 808-822. sz.
Irományszámok - 1927-814. Törvényjavaslat a Bulgáriával Budapesten 1929. évi július hó 22. napján kötött békéltzető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről
130 SM. szám. plus large mesure possible tous documents et informations utiles, ainsi qu'à user des moyens dont elles disposent pour leur permettre de procéder sur leur territoire et selon leur législation, à la citation et à l'audition de témoins ou experts et à des transports sur les lieux. Article 12. A défaut de conciliation, chacune des Hautes Parties Contractanie3 pourra demander que le litige soit soumis à l'arbitrage; à la. condition qu'il s'agisse d'un différend d'ordre juridique. La Cour compétente pour statuer sur le litige sera la Cour Permanente de Justice Internationale, à moins que les Parties ne soient pas tombées d'accord pour recourir, par voie de compromis, à un tribunal arbitral ad hoc. Article 13. Dans le cas mendonné à l'article 12, alinéa 2 en second lieu, les Parties Contractantes établiront un compromis spécial déterminant nettement l'objet du différend, la composition et les compétences particulières du tribunal, ainsi que toutes autres conditions arrêtées entre elles. Le compromis sera établi par échange de notes entre les Gouvernements des Parties Contractantes. Sauf convention contraire, la procédure arbitrale sera réglée par les articles 51 à 85 de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Article 14. Si, dans les six mois qui suivront la notification d'une demande d'arbitrage, l'autre Partie ne déclarera pas de s'adhérer à la demande, respectivement si, dans le même délai, le compromis prévu à l'article 13 ne sera pas établi, chacune des Parties pourra déférer, par voie de simple requête, le différend à la Cour Permanente de Justice Internationale. Article 15. La sentence rendue par la Cour oü par le Tribunal arbitral ad hoc sera exécutée de bonne foi par les Parties. bizonyítékot és tájékoztatást a bizottság rendelkezésére bocsátanak és hogy minden eszközt felhasználnak arra, hogy területeiken és belső jogszabályok szerint tanuk és szakértők megidézése és kihallgatása, valamint a helyszíni szemlék foganatosítása lehetővé tétessék. 12. cikk. Ha békéltetés nem jön létre, a Magas Szerződő Felek mindegyike ki- • vánhatja, hogy a vitás kérdés, feltéve, hogy jogi természetű vitáról van szó, választott bírósági eljárás alá bocsáttassék. A vitás kérdés eldöntésére illetékes bíróság az Állandó Nemzetközi Bíróság lesz, hacsak a Felek meg nem egyeznek arra nézve, hogy megállapodás útján ad hoc választott bírósághoz fordulnak. 13. cikk. A 12. cikk második bekezdésében második helyen említett esetben a Szerződő Felek külön megállapodást fognak kötni, amely pontosan meg fogja jelölni a vita tárgyát, a bíróság összellítását és különös hatáskörét, valamint a köztük megállapított összes egyéb feltételeket. A megállapodás a Szerződő Felek kormányai közötti jegyzékváltás útján jön léire. Ellenkező megállapodás hiányában a választott bírósági eljárásra a nemzetközi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907. évi október . hó 18-án kötött egyezmény 51—85. cikkei nyernek alkalmazást. 14. cikk. Ha a választott bíróság eljárásra irányuló kérelem közlését követő hat hónapon belül a másik Fél nem jelenti ki, hogy a kérelemhez csatlakozik, illetőleg, ha a határidőn belül, a 13. cikkben említett megállapdás nem jön létre, a vitás kérdést a Szerződő'Felek mindegyike egyszerű kereset útján az állandó Nemzetközi Bíróság elé viheti. 15. cikk. E Bíróság által vagy az ad hoc választott bíróság által hozott határozatot a Szerződő Felek jóhiszeműen végrehajtják.