Képviselőházi irományok, 1927. XVIII. kötet • 808-822. sz.

Irományszámok - 1927-814. Törvényjavaslat a Bulgáriával Budapesten 1929. évi július hó 22. napján kötött békéltzető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről

130 SM. szám. plus large mesure possible tous docu­ments et informations utiles, ainsi qu'à user des moyens dont elles disposent pour leur permettre de procéder sur leur territoire et selon leur législation, à la citation et à l'audition de témoins ou experts et à des transports sur les lieux. Article 12. A défaut de conciliation, chacune des Hautes Parties Contractan­ie3 pourra demander que le litige soit soumis à l'arbitrage; à la. condition qu'il s'agisse d'un différend d'ordre juridique. La Cour compétente pour statuer sur le litige sera la Cour Permanente de Justice Internationale, à moins que les Parties ne soient pas tombées d'accord pour recourir, par voie de compromis, à un tribunal arbitral ad hoc. Article 13. Dans le cas mendonné à l'article 12, alinéa 2 en second lieu, les Parties Contractantes établiront un compromis spécial déterminant nette­ment l'objet du différend, la composi­tion et les compétences particulières du tribunal, ainsi que toutes autres conditions arrêtées entre elles. Le compromis sera établi par échange de notes entre les Gouvernements des Parties Contractantes. Sauf convention contraire, la procé­dure arbitrale sera réglée par les ar­ticles 51 à 85 de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règle­ment pacifique des conflits internatio­naux. Article 14. Si, dans les six mois qui suivront la notification d'une demande d'arbitrage, l'autre Partie ne déclarera pas de s'adhérer à la demande, respec­tivement si, dans le même délai, le compromis prévu à l'article 13 ne sera pas établi, chacune des Parties pourra déférer, par voie de simple requête, le différend à la Cour Permanente de Justice Internationale. Article 15. La sentence rendue par la Cour oü par le Tribunal arbitral ad hoc sera exécutée de bonne foi par les Par­ties. bizonyítékot és tájékoztatást a bizottság rendelkezésére bocsátanak és hogy min­den eszközt felhasználnak arra, hogy területeiken és belső jogszabályok sze­rint tanuk és szakértők megidézése és kihallgatása, valamint a helyszíni szem­lék foganatosítása lehetővé tétessék. 12. cikk. Ha békéltetés nem jön létre, a Magas Szerződő Felek mindegyike ki- • vánhatja, hogy a vitás kérdés, feltéve, hogy jogi természetű vitáról van szó, választott bírósági eljárás alá bocsát­tassék. A vitás kérdés eldöntésére illetékes bíróság az Állandó Nemzetközi Bíróság lesz, hacsak a Felek meg nem egyeznek arra nézve, hogy megállapodás útján ad hoc választott bírósághoz fordulnak. 13. cikk. A 12. cikk második bekez­désében második helyen említett eset­ben a Szerződő Felek külön megállapo­dást fognak kötni, amely pontosan meg fogja jelölni a vita tárgyát, a bíróság összellítását és különös hatáskörét, vala­mint a köztük megállapított összes egyéb feltételeket. A megállapodás a Szerződő Felek kormányai közötti jegyzékváltás útján jön léire. Ellenkező megállapodás hiányában a választott bírósági eljárásra a nemzet­közi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907. évi október . hó 18-án kötött egyezmény 51—85. cikkei nyer­nek alkalmazást. 14. cikk. Ha a választott bíróság eljá­rásra irányuló kérelem közlését követő hat hónapon belül a másik Fél nem jelenti ki, hogy a kérelemhez csatlakozik, ille­tőleg, ha a határidőn belül, a 13. cikk­ben említett megállapdás nem jön létre, a vitás kérdést a Szerződő'Felek mind­egyike egyszerű kereset útján az ál­landó Nemzetközi Bíróság elé viheti. 15. cikk. E Bíróság által vagy az ad hoc választott bíróság által hozott hatá­rozatot a Szerződő Felek jóhiszeműen végrehajtják.

Next

/
Thumbnails
Contents