Képviselőházi irományok, 1927. XVIII. kötet • 808-822. sz.
Irományszámok - 1927-813. Törvényjavaslat a Spanyolországgal Madridban 1929. évi június hó 10. napján kötött békéltető eljárási, bírósági és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről
813. szám. 119 ront, en outre, se faire assister par des conseils et experts nommés par elles à cet efíet, et demander l'audition de toutes personnes dont le témoignage leur paraîtrait utile. La Commission aura, de son côté, la faculté de demander des explications orales aux agents, conseils et experts des deux Parties, ainsi qu'à toutes personnes qu'elle jugerait utile de faire comparaître avec l'assentiment de leur Gouvernement. Article 14. Sauf disposition contraire du présent Traité, les décisions de la Commission de Conciliation seront prises à la majorité des voix. En cas de partage, la voix du Président sera prépondérante. Article 15. Les Hautes Parties Contractantes s'engagent à faciliter les travaux de la Commission de Conciliation et, en particulier, à lui fournir, dans la plus large mesure possible, tous documents et informations utiles ainsi qu'à user des moyens dont elles disposent pour lui permettre de procéder sur leur territoire et selon leur législation à la citation et à l'audition de témoins ou d'experts et à des transports sur les lieux. Article 16. Pendant la durée des travaux de la Commission de Conciliation, chacun des commissaires recevra une indemnité dont le montant sera arrêté d'un commun accord entre les Hautes Parties Contractantes. Chaque Gouvernement supportera ses propres frais et une part égale des frais communs de la Commission, les indemnités prévues à l'alinéa 1 er étant comprises parmi ces frais communs. Article 17. A défaut d'un arrangement portant le litige devant la Commission Permanente de Conciliation et, dans le cas d'un semblable arrangement à défaut de conciliation devant la Commission Permanente a Felek egyébként általuk kinevezett tanácsadók és szakértők közreműködését is igénybe vehetik és kórhetik minden oly személy kihallgatását, akiknek tanúvallomását hasznosnak vélik. A Bizottság viszont a maga részéről jogosítva lesz a két Fél megbízottaitól, tanácsadóitói és szakértőitől, valamint minden olyan személytől, akiknek megjelenését kormányuk hozzájárulásával hasznosnak véli, szóbeli felvilágosításokat kérni. 14. cikk. A jelen szerződés ellenkező rendelkezései hiányában a Békéltető Bizottság határozatait szótöbbséggel hozza. A szavazatok megoszlása esetében az elnök szava dönt. 15. cikk. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a Békéltető Bizottság munkáját megkönnyítik, ós különösen a lehető legszélesebb mederben minden bizonyítékot és tájékoztatást annak rendelkezésére bocsátanak és hogy minden eszközt felhasználnak arra, hogy területeiken és belső jogszabályaik szerint tanuk és szakértők megidézése és kihallgatása, valamint helyszíni szemlék foganatosítása a Bizottság részére lehetővé tétessék. 16. cikk. A Bókéltető Bizottság munkálatainak tartama alatt a biztosok mindegyike tiszteletdíjban részesül, amelynek összegét a Magas Szerződő Felek közös megegyezéssel állapítják meg. Mindegyik Kormány maga viseli saját költségeit és a Bizottság közös költségeinek egyenlő részét, az első bekezdésben említett tiszteletdíjak e közös kiadások közé értendők. 17. cikk. A vitás kérdést az Állandó' Békéltető Bizottság elé terjesztő megállapodás hiányában vagy ily megállapodás esetében az Állandó Békéltető Bizottság előtti békéltetés eredménytelensége esetében a vita