Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.

Irományszámok - 1927-787. Törvényjavaslat a nyersbőrök kivitele tárgyában 1928. évi július hó 11-én Genfben kelt nemzetközi Megállapodás becikkelyezéséről

787. autres s'engagent à prendre part à toute consultation qui pourrait avoir lieu à cet effet. Tout Membre de la Société des Na­tions et tout Etat non membre, partie au présent Arrangement, pourront, au cas où cette consultation aboutirait au refus de la revision par lui demandée ou s'il estimait ne pouvoir, souscrire à l'article 2 revisé, reprendre, en ce qui concerne la matière de cet article, sa liberté d'action six mois après le refus de revision ou à dater de la mise en vigueur de l'article 2 revisé, à condition d'en avertir le Secrétaire général de la Société des Nations. Si, à la suite de dénonciations inter­venues en conformité de l'alinéa précé­dent, un tiers des Membres de la So­ciété des Nations et des Etats non mem­bres, parties au présent Arrangement et ne l'ayant pas dénoncé, deman­daient une nouvelle consultation, toutes les Hautes Parties contractantes s'engagent à y participer. Toute dénonciation intervenue en conformité des dispositions ci-dessus sera communiquée immédiatement par le Secrétaire général de la Société des Nations à toutes les autres Hautes Parties contractantes. Article 7. Sans préjudice des dispo­sitions de l'article précédent en ce qui concerne la dénonciation, le présent Arrangement pourra être dénoncé au nom de tout Membre de la Société des Nations ou tout Etat non membre après l'expiration de la cinquième année de son application. Cette dénonciation produira ses effets douze mois après la notification adressée en son nom sau Secrétaire général de la Société des Nations. Cette dénonciation n'aura d'effet qu'en ce qui concerne le Membre de la Société des Nations ou l'Etat non membre au nom duquel la dénonciation aura été faite. Toute dénonciation intervenue en conformité de cette procédure sera Képv. iromány. 1927—1932. XVII. kötet, ^^mm szám. 73 lezik magukat, hogy minden olyan ta­nácskozáson részt vesznek, amely e cél­ból tartatni fog. A Nemzetek Szövetségének minden Tagja és minden nem Tag Állam, amely a jelen Megállapodás részese, abban az esetben, ha ez a tanácskozás az általa kívánt módosítás elvetését ered­ményezné, vagy ha úgy vélné, hogy nem írhatja alá a módosított 2. cikket, visszanyerheti az e cikkben foglaltak tekintetében cselekvési szabadságát hat hónappal a módosítás elvetése vagy a módosított 2. cikk hatálybalépte után, feltéve, hogy erről a Nemzetek Szövet­ségének Főtitkárát értesíti. Ha az előbbi bekezdés értelmében történt felmondások következtében a Nemzetek Szövetsége azon Tagjainak és azon nem Tag Államoknak egy har­mada, amelyek a jelen Megállapodás részesei és amelyek azt nem mondot­ták fel, új tanácskozás megtartását kívánná, mindegyik Magas Szerződő Fél kötelezi magát arra, hogy azon résztvesz. A Nemzetek Szövetségének Főtit­kára'minden felmondást, amely a fenti rendelkezések értelmében nyújtatott be, haladéktalanul közölni fog minden többi Magas Szerződő Féllel. 7. cikk. Nem érintve az előző cikknek a felmondásra vonatkozó rendelkezé­seit, a jelen Megállapodás, alkalmazása ötödik évének letelte után, a Nemzetek Szövetségének minden Tagja vagy min­den nem Tag Állam részéről felmond­ható. Ez a felmondás tizenkét hónappal a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához intézett közlése után válik hatályossá. Ez a felmondás csak a Nemzetek Szö­vetségének azon Tagjára, vagy azon nem Tag Államra vonatkozólag lesz hatályos, amelynek nevében a felmon­dás történt. A Nemzetek Szövetségének Főtitkára minden felmondást, amely ezen eljárás­10

Next

/
Thumbnails
Contents