Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.

Irományszámok - 1927-786. Törvényjavaslat az 1927. és 1928. években Genfben a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetése tárgyában tartott két nemzetközi értekezleten megállapított okiratok becikkelyezéséről

42 786. szám. Article B. Au cas où les Arrange­ments conclus en date de ce jour rela­tifs à l'exportation des peaux et des os ne pourraient, à défaut des ratifica­tions nécessaires, être mises en vigueur, les Hautes Parties contractantes au présent Accord complémentaire sont convenues d'autoriser chacune d'elles à introduire ultérieurement les deman­des qu'elles étaient en droit d'intro­duire aux termes de l'article 6 de la Convention et du Protocole y annexé et qu'elles ont renoncé à présenter au bénéfice des susdits Arrangements. Ces demandes de dérogations dev­ront être adressées au Secrétariat gé­néral de la Société des Nations avant le 30 septembre 1929 et seront trans­mises par ses soins aux Hautes Par­ties contractantes avant le 31 oc­tobre 1929. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se réunir d'urgence sur l'invitation qui leur sera adressée par le Secrétaire général à l'effet d'exami­ner les demandes de dérogations ci­dessus visées. Article C. Les Hautes Parties con­tractantes sont d'accord que, pour être mise en vigueur, la Convention devra avoir recueilli au préalable soit la rati­fication prévue à l'article 15, soit l'ad­hésion prévue à l'article 16 de ladite Convention, de la part d'au moins dix-huit Membres de la Société des Nations ou Etats non Membres. Les ratifications devront être dé­posées avant le 30 septembre 1929. Chacune des Hautes Parties con­tractantes aura la faculté de faire sa­voir au Secrétaire général de la Société des Nations, au moment du dépôt de sa ratification ou de la notification de son adhésion, qu'elle subordonne la mise en vigueur de la Convention, en ce qui la concerne, à la ratification ou à l'adhésion notifiée au nom de cer­B. cikk. A jelen Pótegyezmény ben részes Magas Szerződő Felek megálla­podnak abban, hogy az esetben, ha a bőrök és a csontok kivitele tárgyában a mai napon kötött Megállapodások a szükséges megerősítések hiányában nem léphetnek életbe, felhatalmazzák bármelyiküket arra, hogy azon kérel­meket, amelyeket az Egyezmény 6. cikke és a függelékét képező jegyző­könyv értelmében jogosítva lettek volna benyújtani és amelyek benyújtásától az említett Megállapodásokra való te­kintettel lemondottak, utólagosan is benyújthassák. Ezen, kivételeket kérő kérelmek a Nemzetek Szövetsége Főtitkárságához intézendők legkésőbb 1929. évi szeptem­ber hó 30-áig és a Főtitkár azokat leg­később 1929. évi október hó 31-éig a Magas Szerződő Felekhez el fogja jut­tatni. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a Főtitkár ezirányú felhívására sürgősen összeülnek, hogy a fentemlített kivételeket kérő kérel­meket megvizsgálják. C. cikk. A Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy ezen Egyez­mény életbeléptetéséhez a Nemzetek Szövetsége legalább 18 Tagjának vagy nemtag Államnak akár az említett Egyezmény 15. cikkében megállapított előzetes megerősítése, akár pedig a mondott Egyezmény 16. cikkében meg­állapított előzetes csatlakozása szük­séges. A megerősítő okiratok 1929. évi szeptember hó 30-ika előtt letétbe helyezendők. A Magas Szerződő Felek mindegyi­kének jogában áll megerősítő okiratá­nak letétbe helyezésekor vagy csatla­kozásának bejelentésekor a Nemzetek Szövetsége Főtitkárával közölni, hogy hogy a maga részéről az Egyezmény életbelépését bizonyos államok meg­erősítésének, vagy csatlakozásának közlésétől teszi függővé, azonban más

Next

/
Thumbnails
Contents