Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.
Irományszámok - 1927-786. Törvényjavaslat az 1927. és 1928. években Genfben a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetése tárgyában tartott két nemzetközi értekezleten megállapított okiratok becikkelyezéséről
42 786. szám. Article B. Au cas où les Arrangements conclus en date de ce jour relatifs à l'exportation des peaux et des os ne pourraient, à défaut des ratifications nécessaires, être mises en vigueur, les Hautes Parties contractantes au présent Accord complémentaire sont convenues d'autoriser chacune d'elles à introduire ultérieurement les demandes qu'elles étaient en droit d'introduire aux termes de l'article 6 de la Convention et du Protocole y annexé et qu'elles ont renoncé à présenter au bénéfice des susdits Arrangements. Ces demandes de dérogations devront être adressées au Secrétariat général de la Société des Nations avant le 30 septembre 1929 et seront transmises par ses soins aux Hautes Parties contractantes avant le 31 octobre 1929. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se réunir d'urgence sur l'invitation qui leur sera adressée par le Secrétaire général à l'effet d'examiner les demandes de dérogations cidessus visées. Article C. Les Hautes Parties contractantes sont d'accord que, pour être mise en vigueur, la Convention devra avoir recueilli au préalable soit la ratification prévue à l'article 15, soit l'adhésion prévue à l'article 16 de ladite Convention, de la part d'au moins dix-huit Membres de la Société des Nations ou Etats non Membres. Les ratifications devront être déposées avant le 30 septembre 1929. Chacune des Hautes Parties contractantes aura la faculté de faire savoir au Secrétaire général de la Société des Nations, au moment du dépôt de sa ratification ou de la notification de son adhésion, qu'elle subordonne la mise en vigueur de la Convention, en ce qui la concerne, à la ratification ou à l'adhésion notifiée au nom de cerB. cikk. A jelen Pótegyezmény ben részes Magas Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az esetben, ha a bőrök és a csontok kivitele tárgyában a mai napon kötött Megállapodások a szükséges megerősítések hiányában nem léphetnek életbe, felhatalmazzák bármelyiküket arra, hogy azon kérelmeket, amelyeket az Egyezmény 6. cikke és a függelékét képező jegyzőkönyv értelmében jogosítva lettek volna benyújtani és amelyek benyújtásától az említett Megállapodásokra való tekintettel lemondottak, utólagosan is benyújthassák. Ezen, kivételeket kérő kérelmek a Nemzetek Szövetsége Főtitkárságához intézendők legkésőbb 1929. évi szeptember hó 30-áig és a Főtitkár azokat legkésőbb 1929. évi október hó 31-éig a Magas Szerződő Felekhez el fogja juttatni. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a Főtitkár ezirányú felhívására sürgősen összeülnek, hogy a fentemlített kivételeket kérő kérelmeket megvizsgálják. C. cikk. A Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy ezen Egyezmény életbeléptetéséhez a Nemzetek Szövetsége legalább 18 Tagjának vagy nemtag Államnak akár az említett Egyezmény 15. cikkében megállapított előzetes megerősítése, akár pedig a mondott Egyezmény 16. cikkében megállapított előzetes csatlakozása szükséges. A megerősítő okiratok 1929. évi szeptember hó 30-ika előtt letétbe helyezendők. A Magas Szerződő Felek mindegyikének jogában áll megerősítő okiratának letétbe helyezésekor vagy csatlakozásának bejelentésekor a Nemzetek Szövetsége Főtitkárával közölni, hogy hogy a maga részéről az Egyezmény életbelépését bizonyos államok megerősítésének, vagy csatlakozásának közlésétől teszi függővé, azonban más