Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.

Irományszámok - 1927-786. Törvényjavaslat az 1927. és 1928. években Genfben a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetése tárgyában tartott két nemzetközi értekezleten megállapított okiratok becikkelyezéséről

26 786. szám tion auxdites zones ou enclaves, il est convenu que ces dispositions ne s'y appliqueront pas. Toutefois l'Inde appliquera, à l'égard des zones ou enclaves en ques­tion, un régime qui respectera les principes de la Convention et facilitera, dans la mesure du possible, les importa­tions et les exportations, et elle s'inter­dit de les soumettre à toute nouvelle mesure de prohibition ou de restriction qui ne serait pas autorisée par la Convention, sauf dans le cas où il n'y aurait pas d'autre moyen d'assurer la perception des droits de douane et d'accise. Section II. ad Article 2. En ce qui concerne l'application de l'article 2, l'engagement souscrit par le Canada ne lie que le Gouverne­ment fédéral, sans engager les gou­vernements des provinces, auxquels la constitution canadienne donne le pouvoir d'interdire ou de restreindre sur leur territoire l'importation et l'ex­portation de certains produits. Section III. ad Article 4. a) ad N° 4. La protection des animaux et des plantes contre les maladies vise également les mesures prises afin de les préserver contre la dégénérescence ou l'extinction, et les mesures appliquées aux semences, plan­tes, parasites et animaux nuisibles. b) ad N° 7. Les Hautes Parties contractantes, bien que s'étant abs­tenues de viser les mesures relatives aux produits dits „standards" et aux définitions de produits, déclarent que ce paragraphe doit être interprété comme ne faisant pas obstacle à la vezettekkel szemben alkalmazni, meg­állapodás van arra nézve, hogy rájuk ezen rendelkezések nem fognak alkal­maztatni. Mindazonáltal India a kérdéses föld­területekre és kapcsolt területekre vo­natkozóan oly rendszert fog alkal­mazni, amely szem előtt fogja tartani az Egyezmény elveit és amennyire lehetséges, meg fogja könnyíteni a be­hozatalt és kivitelt és tartózkodni fog ezeket olyan új tiltó vagy korlátozó rendelkezésnek alávetni, melyet az Egyezmény nem enged meg, kivéve, ha nem volna más lehetőség a vámok és fogyasztási adók behajtásának biz­tosítására. II. rész. A 2. cikkhez. Ami a 2. cikk alkalmazását illeti, a Kanada által aláírt kötelezettség csak a Szövetségi Kormányt kötelezi, a tartományi kormányokat pedig nem, melyeknek a kanadai alkotmány jogot ad arra, hogy megtiltsák vagy korlá­tozzák területükön bizonyos termékek behozatalát vagy kivitelét. III. rész. A 4, cikkhez. a) a 4. számhoz. Állatoknak és növé­nyeknek betegségek ellen való meg­védése éppúgy vonatkozik azon rend­szabályokra, melyeket azoknak az el­fajulástól vagy kihalásától való meg­óvására hoztak, mint azon rendszabá­lyokra is, amelyek a kártékony mag­vak, növények, élösdiek és állatok tekintetében alkalmazást nyernek. b) a 7. számhoz. Bár a Magas Szerződő Felek tartózkodtak a „standard"-ter­mékekre és a termékek meghatározá­sára vonatkozó rendszabályok alkotá­sától, mindazonáltal kijelentik, hogy ezen pontot úgy kell értelmezni, hogy semmiféle irányban se átolja bizonyos

Next

/
Thumbnails
Contents