Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.
Irományszámok - 1927-786. Törvényjavaslat az 1927. és 1928. években Genfben a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetése tárgyában tartott két nemzetközi értekezleten megállapított okiratok becikkelyezéséről
786. szám. 15 mise en vigueur devra intervenir, si les conditions requises au paragraphe précédent sont réalisées. Si, à l'expiration de ce délai, les ratifications auxquelles sera subordonnée la mise en vigueur de la Convention n'étaient pas acquises, le Secrétaire général de la Société des Nations consultera les Membres de la Société des Nations et les Etats non membres, au nom desquels la Convention aura été ratifiée, sur le point de savoir s'ils désirent néanmoins la mettre en vigueur. Article 18. La présente Convention pourra être dénoncée, par une notification écrite adressée au Secrétaire général de la Société des Nations, au nom . de tout Membre de la Société des Nations ou de tout Etat non membre, après l'expiration d'un délai de cinq ans, comptés à partir de la date à laquelle la Convention sera entrée en vigueur. Cette dénonciation produira ses effets douze mois après la date à laquelle elle aura été reçue par le Secrétaire général de la Société des Nations et n'aura effet qu'en ce qui concerne le Membre de la Société des Nations ou l'Etat non membre au nom duquel elle aura été faite. Toutefois, la Convention pourra être dénoncée au nom de tout Membre de la Société des Nations ou de tout Etat non membre après l'expiration de la troisième année, à compter de la date de la présente Convention, si, après ce délai, l'une quelconque des dérogations consenties en vertu du paragraphe 1 de l'article 6 subsiste. Cette dénonciation produira ses effets six mois après la date à laquelle elle aura été reçue par le Secrétaire général et n'aura d'effet qu'en ce qui concerne le Membre de la Société des Nations ou l'Etat non membre au nom duquel elle aura été faite. En outre, la Convention pourra être dénoncée au nom de tout Membre azon időpontról, amikor az életbelépésnek meg kell történnie, ha az előző pontban megkívánt feltételek megvalósíttattak. Ha ezen határidő lejártával azon megerősítések, amelyeknek feltétele lesz az Egyezmény életbeléptetése, nem történtek meg, a Nemzetek Szövetsége Főtitkára kérdést fog intézni a Nemzetek Szövetsége ama tagjaihoz és ama nem tag Államokhoz, amelyeknek nevében az Egyezmény megerősíttetett, annak megállapítása céljából, vájjon kívánják-e azt ennek dacára életbeléptetni. 18. cilck. Jelen Egyezmény felmondható a Nemzetek Szövetségének minTagja, vagy minden nem tag Állam által a .Nemzetek Szövetsége Főtitkárához intézett írásbeli nyilatkozattal, az Egyezmény életbelépésének keltétől számított öt év elteltével. Ez a felmondás a Nemzetek Szövetsége Főtitkára által való kézhezvételtől számított tizenkét hónap múlva lép hatályba és hatálya a Nemzetek Szövetségének esak azon Tagjára, vagy nem tag Államra vonatkozik, amelynek nevében történt. Mindamellett az Egyezmény felmondható lesz a jelen Egyezmény keltétől számított harmadik év leteltével a Nemzetek Szövetségének minden Tagja, vagy , minden nem tag Állam által, hogyha ezen időszak leteltével a 6. cikk 1. pontja értelmében megengedett kivételek bármelyike fennáll. Ez a felmondás a Nemzetek Szövetsége Főtitkára által való kézhezvételtől számított hat hónap múlva lép hatályba és hatálya a Nemzetek Szövetségének csak azon Tagjára vagy nem tag Államra vonatkozik, amelynek nevében történt. Az Egyezmény felmondható lesz továbbá a jelen Egyezmény keltétől