Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.
Irományszámok - 1927-788. Törvényjavaslat a csontok kivitele tárgyában1928. évi július hó 11-én Genfben kelt nemzetközi Megállapodás becikkelyezéséről
98 PROTOCOLE DE L'ARRANGEMENT. Au moment de procéder à la signature de l'Arrangement international relatif à l'exportation des os et conclu à la date de ce jour, les soussignés, dûment autorisés, sont convenus des dispositions suivantes, destinées a assurer l'application de cet Arrangement : Les dispositions de l'Arrangement relatif à l'exportation des os, en date de ce jour, s'appliquent aux prohibitions et restrictions à l'exportation des produits visés à l'article premier dudit Arrangement des territoires des Hautes Parties contractantes vers le territoire de l'une quelconque des autres Hautes Parties contractantes. Section I. Ad Article premier. a) Les dispositions de l'article 1 s'appliquent à l'Italie seulement en ce qui concerne les cuirs à colle. Pour les autres marchandises mentionnées audit article premier, les Hautes Parties contractantes, en reconnaissant que l'Italie se trouve, du fait des conventions conclues avec certains pays, dans l'impossibilité d'augmenter son droit d'exportation de 2 lires-papier, sont d'accord pour qu'elle puisse maintenir la prohibition actuellement en vigueur, tant que la stipulation concernant le taux du droit d'exportation sur les os n'aura pas pris fin. b) Les déchets d'os comprennent, notamment, les os découpés provenant de la fabrication des boutons ou d'au. szám. A MEGÄLI4APODÄS JEGYZÖKÖNYVE. A csontok kivitelére vonatkozó és a mai napon kelt nemzetközi Megállapodás aláírása alkalmával, a kellően meghatalmazott alulírottak a következő rendelkezésekben állapodtak meg, amelyek ezen Megállapodás alkalmazását vannak hivatva biztosítani: A csontok kivitelére vonatkozó és a mai napon kelt Megállapodás rendelkezései az említett Megállapodás első cikkében megjelölt árucikkeknek a Magas Szerződő Felek területeiről a többi Magas Szerződő Felek bármelyikének területére való kivitelét érintő tilalmakra és korlátozásokra vonatkoznak. I. Rész. Az 1. cikkhez. a) Az 1. cikk rendelkezései Olaszországra nézve kizárólag annyiban nyernek alkalmazást, amennyiben az enyvbőrökre vonatkoznak. A szóbanforgó első cikkben említett egyéb árukra nézve a Magas Szerződő Felek méltányolva azt, hogy Olaszország bizonyos országokkal kötött egyezmények következtében nincs abban a helyzetben, hogy 2 papírlírás kiviteli illetékét fölemelje, megegyeznek abban, hogy a jelenleg érvényben levő tilalmat mindaddig fenntarthatja, míg a csontok után való kiviteli illetékének'mértékére vonatkozó Megállapodás le nem jár. b) A csontok hulladékai magukban foglalják különösen a gombok gyártásából, vagy más hasonló gyártásokból