Képviselőházi irományok, 1927. XVI. kötet • 718-785. sz.

Irományszámok - 1927-745. Törvényjavaslat a régi osztrák és magyar koronára szóló tartozások és követelések rendezése tárgyában 1928. évi május hó 26-án Budapesten kelt magyar-csehszlovák Egyezmény becikkelyezéséről és azezzel kapcsolatos rendelkezésekről

288 745. szám. (11) Les notifications à effectuer dans l'autre Etat se feront par l'inter­médiaire de l'Office de cet Etat. (12) Les tribunaux et autorités des deux Etats s'accorderont réciproque­ment toute assistance, dont se présen­tera la nécessité au cours de l'exécu­tion de la présente Convention. (13) Les Offices auront le droit de percevoir de leurs créanciers et dé­biteurs une taxe de procédure. (14) Dès que l'un des deux Offices arrivera au point de terminer ses fonc­tions, il se mettra d'accord avec l'autre sur la forme dans laquelle sera publié ce fait et sur les mesures qui paraî­traient nécessaires. Article 14. (1) Les dettes et créances seront considérées comme échues le plus tard au moment de la mise en vigueur de la présente Convention et ce sans égard aux conventions éven­tuellement contraires des parties in­téressées. (2) Chacun des deux Offices aura le droit d'accorder à ses débiteurs des délais de paiement. Article 15. La compensation de det­tes et créances ne pourra avoir lieu, au cours de la procédure prévue aux dispositions de cette Section, que dans le cas où la dette, aussi bien que la créance subsistaient à la date du 26 février 1919 entre les mêmes par­ties et qu'elles ont été ou seront déclarées, conformément à l'article 17. Article 16. (1) Les intérêts à calculer sur les dettes et créances, y compris les intérêts courus jusqu'au 1 er mars 1919, seront, à partir de ce jour, de 4% l'an (intérêts simples), même dans le cas, où en vertu des conventions des parties intéressées aucun intérêt n'a été dû ou qu'un taux différent à été prévu. (2) Sur les créances résultant de liv ets d'épargne et d'emprunts amor­tissables (emprunts hypothécaires, etc.) seront payés les intérêts convenus entre les parties intéressés et sur les (11) A másik államban foganatosí­tandó kézbesítések ezen állam hivata­lának közvetítésével történnek. (12) A két állam bíróságai és ható­ságai kölcsönösen megadnak egymás­nak minden támogatást, amelynek szüksége a jelen Egyezmény végrehaj­tása során felmerül. (•is) A hivataloknak joguk van, hogy hitelezőiktől és adósaiktól eljárási dí­jat szedjenek. (i4)Mihelyt a két hivatal egyike mű­ködésének befejezéséhez jut, a másik­kal megegyezésre fog lépni azon mód tekintetében, amely szerint ezen tény nyilvánosságra hozandó, valamint azon intézkedések tekintetében, ame­lyek szükségesnek mutatkoznak. 14. Cikk. (1) A tartozások és köve­telések az érdekelt felek között fenn­álló szerződések netán ellenkező ren­delkezéseire való tekintet nélkül, legkésőbb a jelen Egyezmény életbe­lépésének időpontjával esedékesnek tekintendők. (2) Mindkét hivatal fizetési halasz­tást adhat adósainak. 15. Cikk. A tartozások és követelések beszámításának, a jelen Fejezet rendel­kezéseiben megállapított eljárás során csak az esetben lehet helye, ha a tar­tozás is, a követelés is ugyanazon felek között 1919. évi február hó 26-án már fennállott és ha azok be­jelentettek, vagy a 17. cikknek meg­felelően bejelentetnek. 16. Cikk. (1) A tartozások és köve­telések után, ideértve az 1919. évi március hó l-ig járó kamatot is, ezen naptól kezdve évi 4%-os kamat (egy­szerű kamat) számítandó az esetben is, ha az érdekelt felek között fennálló megállapodás szerint kamat egyáltalá­ban nem járna, vagy más kamatláb lenne alkalmazandó. (2) Takarékbetéten alapuló köve­telések és törlesztéses kölcsönök (jel­zálogos kölcsönök stb.) után az érde­kelt felek megállapodása szerint járó kamat, a prágai Postacsekk Hivatallal

Next

/
Thumbnails
Contents