Képviselőházi irományok, 1927. XV. kötet • 648-717., I. sz.
Irományszámok - 1927-706. Törvényjavaslat a Törökországgal Budapesten 1929. évi január hó 5. napján kötött semlegességi, békéltető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről
328 706. szám. céder à toutes mesures propres à conduire à une conciliation. Si la requête émane d'une seule des Parties, elle sera notifiée par celle-ci sans délai à la Partie adverse. Art. 3. La Commission de Conciliation aura pour tâche d'élucider les questions en litige, de recueillir à cette fin toutes les informations utiles, par voie d'enquête, ou autrement et de s'efforcer de concilier les Parties. Elle pourra après examen de l'affaire, exposer aux Parties les termes de l'arrangement qui lui paraîtrait convenable et leur impartir un délai pour se prononcer. A la fin de ses travaux, la Commission dressera un procès-verbal constatant suivant les cas, soit que les Parties se sont arrangées et, s'il y a lieu les conditions de l'arrangement, soit que les Parties n'ont pu être conciliées. Les travaux de la Commission devront, à moins que les Parties en conviennent différemment, être terminés dans le délai de six mois a compter du jour où la Commission aura été saisie du litige. Art. 4. A moins de stipulation spéciale contraire, la Commission de Conciliation réglera elle-même sa procédure, qui dans tous les cas devra être contradictoire. En matière d'enquête, la Commission, si elle n'en décide autrement à l'unanimité, se conformera aux dispositions du titre III (Commissions Internationales d'Enquête) de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Art. 5. La Commission de Conciliation se réunira, sauf accord contraire entre les Hautes Parties Contractantes, au lieu désigné par son Président. Art. 6. Les travaux de la Commission de Conciliation ne seront publics qu'en vertu d'une décision prise par la Comhogy a bizottság tegyen meg minden intézkedést, amely a békéltetéshez vezethet. Ha a keresetet csak az egyik Fél adta be, azt haladék nélkül a másik Féllel közölnie kell. 3. cikk. A bizottság feladata felderíteni a vitás kérdéseket, e célból vizsgálat útján, vagy más módon, minden hasznos tájékoztató adatot beszerezni és a Felek megegyeztetésére törekedni. A bizottság az ügy megvizsgálása után a Felek elé terjesztheti a szerinte megfelelőnek látszó megállapodás tervezetét és a Feleknek a nyilatkozattételre határidőt szabhat* Munkálatai befejezése után a bizottság jegyzőkönyvet készít, amely az eset körülményeihez képest megállapítja, vagy azt, hogy a Felek megegyeztek és ez esetben a megállapodás feltételeit is tartalmazhatja, vagy pedig azt állapítja meg, hogy a Felek nem tudtak megegyezni. A bizottságnak, ha csak a Felek másban nem állapodtak meg, munkálatait a vitás ügynek eléje terjesztésétől számított hát hónapon belül be kell fejeznie. 4. cikk. Ellenkező megállapodás hiányában a békéltető bizottság maga határozza meg eljárását, amelynek minden esetben kontradiktórius eljárásnak kell lennie. A vizsgálati ügyekben a bizottság, ha csak egyhangúlag máskép nem határoz, a nemzetközi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907. október 18-án kötött egyezmény III. cikkének (Nemzetközi vizsgáló bizottságok) rendelkezéseihez fog alkalmazkodni. 5. cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodásának hiányában a békéltető bizottság az elnök által kijelölt helyen ül össze. 6. cikk. A békéltető bizottság munkálatai nem nyilvánosak, kivéve azt az esetet, ha a Magas Szerződő Felek