Képviselőházi irományok, 1927. XV. kötet • 648-717., I. sz.
Irományszámok - 1927-660. Törvényjavaslat a trianoni szerződés alá eső egyes belga követelések és igények rendezése tárgyában 1926. évi szeptember hó 30. napján Brüsszelben kelt magyar-belga egyezmény és két függeléke becikkelyezéséről
148 660. szám. les produits nets et les montants et sommes qui y sont ci-dessus assimilés seront pris en charge par l'État belge. La dette qui résultera de cette prise en charge portera un intérêt annuel de 5% à compter du 1 er janvier 1929, payable à terme échu et par moitié les 1 er janvier et 1 er , juillet de chaque année et pour la première fois le 1 er juillet 1929. Elle sera amortie en vingt ans à compter du 1 er janvier 1936, conformément au plan d'amortissement annexé à la présente Convention ; l'amortissement annuel sera versé le 1 er janvier de chaque année et pour la première fois le 1 er janvier 1937. Le Gouvernement belge se réserve la faculté de procéder à , des amortissements anticipés ou complémentaires à partir de 1934. Les intérêts et amortissements seront versés périodiquement en espèce et sans frais pour le Gouvernement hongrois à un compte spécial, intitulé „Compte service des obligations 6% amortissables de l'État hongrois 1928", à ouvrir dans la banque qui sera chargée du service desdites obligations. Le complément nécessaire au service périodique de ces obligations sera versé en espèces à l'actif de ce même compte par et aux frais du Gouvernement Hongrois. Si l'échéance versée par le Gouvernement belge audit compte dépasse le montant de l'échéance à régler aux porteurs des obligations hongroises, l'excédent sera laissé audit compte en vue des échéances semestrielles suivantes. S'il arrivait qu'après établissement définitif du montant total de toutes les créances et réclamations belges contre le Gouvernement hongrois visées au préambule de la présente Convention et du montant total des sommes à prendre en charge par l'Etat belge, ce dernier montant fût supérieur au premier, et que les échéances semestrielles à fournir par le Gouvernement belge devinssent supérieures aux échéances ^ régler aux porteurs des járni : A tiszta hozadékot és a fentiek szerint ezzel azonos megítélés alá eső összegeket a belga állam tartozásként vállalja. Az ennek folytán előálló tartozás 1929. január 1-től évi 5%-kal kamatozik. A kamatot félévenkint utólagosan, azaz január és július hónap első napján kell megfizetni és pedig elsőízben 1929. július 1-én. A törlesztés 2(T év alatt történik 1936. január 1-től kezdődőleg a jelen egyezményhez csatolt törlesztési terv szerint. Az évi törlesztő részleteket minden évben január hó 1. napján kell megfizetni, és pedig először 1937. január 1-én. A belga kormány fenntartja azt a jogát, hogy 1934-től kezdve soronkívüli és kiegészítő törlesztéseket eszközölhessen. A kamatokat és törlesztő részleteket időszakonkint készpénzben és költségmentesen külön számlára kell a magyar kormány javára befizetni. A számlát, amelynek elnevezése : „A magyar állam 1928. évi 6%-os törlesztéses kötvényeinek ellátási számlája" a kötvények kezelésével megbízott bank vezeti. A kötvények ellátásához időnkint szükséges kiegészítést a magyar kormány köteles ugyané számlára készpénzben és saját költségére befizetni. Ha valamely esedékkor a belga kormány részéről befizetett összeg a magyar kötvények birtokosainak ugyanakkor kifizetendő összeget meghaladja, a felesleget a számlán kell hagyni a következő félévi esedékek céljára. Ha a jelen egyezmény bevezetésében körülírt, a magyar állammal szemben fennálló belga követelések és igények összegének és a belga állam terhére eső összegeknek végső megállapításakor az tűnnék ki, hogy az utóbbi összeg az előbbi összeget meghaladja és hogy a belga kormány részéről teljesítendő félévi fizetések meghaladják a magyar kötvények birtokosainak fizetendő összegeket, a félévenkint mutatkozó többletet a kötvények