Képviselőházi irományok, 1927. XV. kötet • 648-717., I. sz.
Irományszámok - 1927-660. Törvényjavaslat a trianoni szerződés alá eső egyes belga követelések és igények rendezése tárgyában 1926. évi szeptember hó 30. napján Brüsszelben kelt magyar-belga egyezmény és két függeléke becikkelyezéséről
660. szám. 147 produits nets de liquidation de biens réquestrés comme appartenant à des ressortissants hongrois. Les biens, droits et intérêts dégrevés de séquestre seront tenus à la libre disposition de leurs propriétaires, à l'expiration du délai de six mois prévu par l'article 1 er , moyennant production au Ministère Public chargé du contrôle des séquestres, d'un certificat à délivrer sans délai par l'Office belge de vérification et de compensation attestant que cet Office n'est saisi d'aucune déclaration de créance à charge du ressortissant hongrois intéressé ou que les dettes de celui-ci ont été réglées, et après paiement par ce ressortissant de tous les frais, honoraires et autres Charges de la séquestration. Moyennant ce paiement et la production de ce certificat, le ressortissant hongrois intéressé pourra obtenir la libre disposition de ses biens dès la mise en vigueur de la présente Convention, si avant la date de la signature de celle-ci il a été autorisé à établir son domicile en Belgique. Article 6. Les produits nets des biens, droits et intérêts hongrois qui auront été liquidés, — les montants des créances pécuniaires hongroises tombant sous l'application de l'article 231 du Traité de Trianon, avec les intérêts y afférents, en tant que ces créances n'auraient pas été réglées directement, — ainsi que les sommes encaissées par l'Etat belge du chef des séquestres levés conformément à l'article 5, seront affectés par le Gouvernement belge : 1. D'abord, au règlement en espèces des créances et fractions de créances belges inférieures à cent francs ; 2. ensuite, au paiement des intérêts et à l'amortissement du capital des obligations 6% amortissables de l'Etat hongrois 1928. Cette affectation aura lieu, quant à ce paiement, de la manière suivante : gárok vagyonaként zárolt vagyon tárgyak tiszta felszámolási hozadéka tekintetében az alább következő rendelkezések szabályozzák. A zárlat alól felszabadított javakat, jogokat és érdekeket a tulajdonos szabad rendelkezésére kell tartani az 1. cikkben megszabott 6 hónap lejárta után abban az esetben, ha a zárlat ellenőrzésével megbízott közhatóságoknak bemutatják a belga felülvizsgáló és kiegyenlítő hivatal által kiállított, haladéktalanul kiadandó bizonyítványt arról, hogy a nevezett hivatalnál az érdekelt magyar állampolgár ellen nem jelentettek be követelést, illetve, hogy tartozásait rendezték és ha az érdekelt magyar állampolgár a zárlattal kapcsolatos költségeket, tiszteletdíjat és egyéb terheket megfizette. A fizetés és a bizonyítvány bemutatása ellenében az érdekelt magyar állampolgár már a jelen egyezmény életbeléptétől kezdve szabad rendelkezést kaphat a javai felett, ha a jelen egyezmény aláírásának időpontja előtt engedélyt nyert a Belgiumban való letelepedésre. 6. cikk. A felszámolt magyar javak, jogok és érdekek tiszta hozadékát, a trianoni szerződés 231. cikke alá eső magyar pénzköveteléseket a kamatokkal együtt (feltéve, hogy e követeléseket nem egyenlítették ki közvetlenül), valamint az 5. cikk értelmében feloldott zárlattal kapcsolatban a belga államkincstárba befolyt összegeket a belga kormány a következőkép használja fel : 1. Elsősorban a 100 franknál kisebb belga követeléseknek és a követelésből fennmaradt 'töredékeknek készpénzben való kiegyenlítésére fordítja ; 2. azután pedig a magyar állam 1928. évi 6%-os törlesztéses kötvényei után járó kamatok megfizetésére és a tőke törlesztésére. A 2. alatti fizetés céljára való felhasználásnál a következőkép kell elle*