Képviselőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 612-629. sz.

Irományszámok - 1927-612. Törvényjavaslat a pestis, a kolera, a sárgaláz, a kiütéses tifusz és a himlő ellen való védekezés tárgyában kötött, Párisban 1926. évi június hó 21-én kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről

612 t szám. 17 cèdent étant d'une importance pri­mordiale, les Gouvernements recon­naissent la nécessité de donner aux autorités qualifiées des instructions pour l'application de ces prescriptions. Les notifications n'ayant de valeur que si chaque Gouvernement est pré­venu luimême, à temps, des cas de peste, de choléra, de fièvre jaune, de typhus exanthématique ou de variole et "des cas suspects de ces maladies survenus sur son territoire, les Gouver­nements s'engagent à rendre obliga­toire la déclaration de ces maladies. Art. 9. Il est recommandé que les pays voisins fassent des arrangements spéciaux en vue d'organiser un service d'informations directes entre les chefs des administrations compétentes, en ce qui concerne les territoires limi­trophes ou se***tîfOuvant en relations commerciales étroites. Ces arrange­ments devront être communiqués à l'Of­fice International d'Hygiène publique. Section II. Conditions qui permettent de considérer que les mesures prévues par la Convention sont, ou ont cessé d'être, applicables aux provenances d'une circonscription territoriale. Art. 10. La notification de cas im­portés de peste, de choléra ou de fièvre jaune n'entraîne pas, vis-a-vis des provenances de la circonscription dans laquelle ils se sont produits, l'appli­cation des, mesures prévues au cha­pitre II ci-après. Mais lorsqu'un premier cas reconnu non importé de peste ou de fièvre jaune s'est manifesté, que les cas de choléra forment foyer x ), que le typhus exan­thématique ou la variole existent sous forme épidémique, ces mesures peuvent être appliquées. (') Il existe un „foyer" lorsque l'apparition de noveaux cas au delà de l'entourage des premiers cas prouve qu'on n'est pas parvenu à limiter l'expansion de la maladie là où elle s'était mani­festée à son début. Képv. iromány. 1927—1932. XIIL kötet. sának elsőrendű fontossága van, a kor­mányok elismerik annak a szükségét, hogy ezeknek a szabályoknak alkalma­zasara az illetékes hatóságokat meg­felelő utasításokkal lássák el. A bejelentéseknek csak akkor van értéke, ha minden kormány maga is kellő időben értesül a területén elő­forduló pestis-, kolera-, sárgaláz-, ki­ütéses tífusz-, vagy himlőesetekről, úgy­szintén az ezekre a betegségekre gyanús esetekről ; a kormányok tehát kötele­zik magukat arra, hogy előírják ezeknek a betegségeknek kötelező bejelentését. 9. cikk. Ajánlatos, hogy a szom­szédos államok a határszéli vagy szoros kereskedelmi érintkezésben álló terü­letekre nézve egymással különleges megegyezéseket létesítsenek az illeté­kes közigazgatási hatóságok főnökei között közvetlen értesítések szerve­zését illetőleg. Ezeket a megegyezéseket közölni kell a Nemzetközi Közegészség­ügyi Hivatallal. II. szakasz. Azok a feltételek, amelyek fennforgása esetén alkalmazhatók vagy többé nem alkalmazhatók az ezzel az egyezménnyel szabályozott intézkedések a valamely területrészről jövő személyekre és árukra. 10. cikk. A pestis, a kolera vagy a sárgaláz behurcolt esetének bejelentése nem vonja maga után a II. fejezetben foglalt szabályok alkalmazását arról a területrészről jövő személyekkel és árukkal szemben, ahol az esetek elő­fordultak. Ha azonban pestisnek vagy sárga­láznak nem behurcolt első esete is mutatkozott vagy ha a koleraesetek gócot 1 ) alkotnak, avagy ha a kiütéses tífusz vagy a himlő járványos for­mában lépnek fel, ezeket a rendszabá­lyokat alkalmazni lehet. J ) „Góc" van, ha az első esetek körén kívül új esetek felmerülése bizonyítja azt, hogy nem sikerült a betegség terjedését megakadályozni ott, ahol kezdetben mutatkozott. 3

Next

/
Thumbnails
Contents