Képviselőházi irományok, 1927. XII. kötet • 590-611. sz.

Irományszámok - 1927-597. Törvényjavaslat a Lengyel Köztársasággal 1928. évi május hó 12-én kötött adóügyi egyezmények becikkelyezéséről

176 597. szám. Elle entrera en vigueur le trentième jour à partir de la date de rechange des instruments de ratification et sera applicable aux impôts, dont le terme de paiement, conformément aux règle en vigueur dans chacun des deux Etats contractants, échoit après le 31 décembre 1927. La présente Convention restera en vigueur jusqu'à la dénonciation par l'une des Parties contractantes notifiée six mois au moins avant l'expiration de l'année civile. En cas de dénonciation dans le délai prévu, la présente Convention cessera de produire ses effets à l'ex­piration de la même année civile pour tous les cas où le terme de paiement de l'impôt échoit après cette date. En foi de quoi les Plénipotentiaires susmentionnés ont signé la présente Convention et y ont apposé leurs cachets. Fait en double à Varsovie le douze Mai 1928. (L. S.) Bélitska Sándor m. p. (L. S.) Dr. Kneppó Sándor m. p. (L. S.) Jackowski m. p. (L. S.) Frantz m. p. szóló okmányok kicserélésétől számí­tott harminc nap múlva lép életbe és azokra az adókra nyer alkalmazást, melyek a szerződő Államok mind­egyikének törvényes rendelkezései szerint 1927. évi december hó 31-e után válnak esedékesekké. Ez az Egyezmény érvényben marad mindaddig, amíg azt a szerződő Felek valamelyike legkésőbb 6 hónappal a naptári év leteïfe előtt fel nem mondja. Kellő időben történt felmondás esetében az Egyezmény az illető nap­tári év végén veszíti el hatályát mindazokra az esetekre, amelyekben az adó ezen időpont után válik ese­dékessé. Minek hiteléül a fent megnevezett Meghatalmazottak a jelen Egyez­ményt aláírták és pecsétjeikkel el­látták. Kiállíttatott Varsóban 1928. évi május hó tizenkettedik napján. (P, H.) Belitska Sándor s. k. (P. H.) Dr. Kneppó Sándor s. k. (P. H.) Jackowski s. k. (P. H.) Frantz s. k.

Next

/
Thumbnails
Contents