Képviselőházi irományok, 1927. XII. kötet • 590-611. sz.

Irományszámok - 1927-597. Törvényjavaslat a Lengyel Köztársasággal 1928. évi május hó 12-én kötött adóügyi egyezmények becikkelyezéséről

597. szám. 175 de bénéficier des privilèges ou des exemptions plus vastes prévus t par les lois en vigueur des deux Etats contractants. Article 13. Si, à l'avis du contri­buable, l'imposition qui lui est ap­pliquée, est contraire aux dispositions de la présente Convention, il peut faire une reclamation à ce sujet aux autorités compétentes de l'État dont il est le ressortissant, même dans le cas où une telle reclamation serait inadmissible d'après la législation de cet État. La reclamation doit être faite dans le délai préclusif d'une année à partir de la signification de l'ordre de paiement. Dans les cas où l'autorité suprême financière de l'État dont le contri­buable est le ressortissant, recon­naîtrait la justesse des motifs de la reclamation en question, elle s'en­tendra avec l'autorité suprême finan­cière de l'autre État en vue d'établir une imposition juste et équitable. Article 14. En vue d'éviter la double imposition dans les cas non expres­sément prévus par la présente Con­vention ainsi que dans les cas de doute ou de difficultés au sujet de l'interprétation et de l'application de la présente Convention, les autorités suprêmes financières des deux Parties contractantes auront la faculté de conclure un accord spécial. Article 15. Les États contractants sont convenus de se prêter assistance réciproque pour rétablissement de l'assiette des impôts faisant l'objet de la présente Convention, ainsi que pour la perception de ces impôts et pour les significations respectives. Pour ce qui concerne la procédure y relative, les Gouvernements des deux États contractants pourront conclure un accord spécial. Article 16. La présente Convention sera ratifiée et l'écbange des instru­ments de ratification aura lieu à Budapest, aussitôt que faire se pourra. ben lévő törvényekben biztosított továbbmenő kedvezményeken és men­tességeket. 13. Cilik. Ha az adózó abban a véleményben van, hogy a vele szem­ben foganatosított adókivetés^a jelen Egyezmény határozmányaival ellen­kezik, az ellen annak az Államnak illetékes hatóságánál, melynek állam­polgára, akkor is felszólamlássaljélhet, ha ilyennek ennek az Államnak tör­vényei szerint nem volna helye. A felszólamlást legkésőbb a fizetési meghagyás kézbesítésétől számított egy éven belül kell benyújtani. Ha a felszólamlás indokait annak az Államnak a legfelsőbb pénzügyi hatósága, melynek az adózó polgára, helyeseknek találja, úgy ez Ja hatóság a helyes adókivetés céljából a másik Állam legfelsőbb pénzügyi hatóságá­val fog pintkezésbe lépni. Iá. Cikk. Mindkét szerződő Fél legfelsőbb pénzügyi hatóságai külön megállapodást létesíthetnek a két­szeres megadóztatás elhárítása cél­jából olyan esetekben, melyek ebben az Egyezményben kifejezetten nin­csenek szabályozva, nem különben a jelen Egyezmény értelmezésénél és alkalmazásánál előálló kételyek és méltánytalanságok eseteiben. 15. Cikk. A szerződő Államok kész­ségüket nyilvánítják az iránt, hogy kölcsönösen segélyt nyújtanak a jelen Egyezmény tárgyát képező adók ki­vetési alapjainak a megállapításánál, úgyszintén ezen adóknak behajtásá­nál és az idevonatkozó kézbesítések­nél. Az eljárásra vonatkozólag a két szerződő Állam Kormányai külön megállapodást létesíthetnek. 16, Cikk. A jelen Egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okira­tok Budapesten mielőbb kicseréltet­nek. Az Egyezmény a megerősítésről

Next

/
Thumbnails
Contents