Képviselőházi irományok, 1927. V. kötet • 161-259. sz.
Irományszámok - 1927-161. Törvényjavaslat a Csehszlovák Köztársasággal 1927. évi május hó 31-én kötött kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről
10 161. szám. 6. Les dispositions de cet article ne s'appliquent pas aux faveurs spéciales, accordées aux Etats limitrophes pour faciliter le trafic-frontière local entre les habitants des zones frontières. Article XV. Lés droits d'entrée en Tchécoslovaquie sur les produits naturels ou fabriqués, d'origine ou de production hongroises, désignés dans l'Annexe A du présent Traité, et les droits d'entrée en Hongrie sur les produits naturels ou fabriqués, d'origine ou de production tchécoslovaques, désignés dans l'Annexe B du présent Traité, ne pourront dépasser les taux indiqués dans ces annexes. Les droits de douane du tarif tchécoslovaque ainsi que ceux fixés dans l'annexe A du présent Traité sont exprimés en couronnes tchécoslovaques. Si l'on devait constater dans le cours de la couronne tchécoslovaque, comparé au cours moyen de l'année 1925 de la même couronne en fonction du dollar ou de la livre sterling ou de la moyenne des cours de ces deux monnaies, une augmentation ou une diminution d'au moins 10 p. 100 résultant de la moyenne des changes d'un mois entier, le Gouvernement tchécoslovaque introduira un coefficient de change, de manière que les droits, généraux et conventionnels, gardent la valeur qu'ils avaient par rapport au cours moyen des monnaies susdites en l'anné 1925. Afin de maintenir constamment cette équivalence dans la valeur des droits de douane, le Gouvernement tchécoslovaque modifiera, le cas échéant, le coefficient de change, une fois au moins par période d'un mois. Pour la fixation des cours du change, le Gouvernement tchécoslovaque se basera sur la cote des bourses de Praha ou de New-York ou de Londres. Les droits de douane du tarif hongrois, ainsi que ceux fixés dans l'an6. A jelen cikk határozmányai nem nyernek alkalmazást azon különleges kedvezményekre, amelyek szomszédos államoknak a kisebb határszéli forgalom megkönnyítésére a határkertiletek lakosai számára nyújtatnak. XV. cikk. A jülen szerződés A mellékletében felsorolt magyar származású vagy Magyarországon termelt nyerstermékek vagy ipari készítmények beviteli vámjai Csehszlovákiában, és a jelen szerződés B mellékletében felsorolt csehszlovák származású vagy Csehszlovákiában termelt nyerstermékek vagy ipari készítmények beviteli vámjai Magyarországon nem lehetnek magasabb azoknál, mint amelyek ezekben a mellékletekben fel vannak sorolva. A csehszlovák vámtarifa vámjai, valamint jelen szerződés A mellékletében megállapított* vámok, csehszlovák koronákban értendők. Ha megállapíttatnék, hogy a csehszlovák korona árfolyama, az 1925. évi s a dollár vagy a font sterling, vagy mindkét pénznem átlagárfolyamához viszonyított átlagárfolyamával szemben legalább 10 százalékos emelkedést vagy csökkenést mutat egy egész havi átlagban, a csehszlovák kormány valutahányadost fog életbeléptetni, hogy úgy az autonóm, mint a szerződéses vámok értéke ugyanaz maradjon, mint amilyennek az 1925. évben az említett pénznemek átlagárfolyamához viszonyítva bírtak. A csehszlovák kormány, hogy a vámok ezen értékállandóságát biztosítsa, szükség esetén legalább havonta módosítani fogja a valutahányadost. A valutaárfolyam megállapítása céljából a csehszlovák kormány a prahai, a new-yorki vagy a londoni tőzsde jegyzéseit fogja alapul venni. A magyar vámtarifa vámjai, valamint a jelen szerződés B mellékleté-