Nemzetgyűlési irományok, 1922. XIX. kötet • 1172-1191., IX. sz.
Irományszámok - 1922-1172. Törvényjavaslat a közlekedés és átmenet szabadsága tárgyában Barcelonában az 1921. évben tartott általános értekezleten megállapított egyes okmányok becikkelyezéséről
40 1172. szám. Les attributions des Commissions prévues à l'alinéa précédent seront déterminées dans l'Acte de navigation de chaque voie navigable et comporteront au moins les attributions suivantes : a) La Commission aura qualité pour élaborer les règlements de navigation qu'elle jugerait nécessaire d'élaborer elle-même et recevra communication de tous autres règlements de navigation ; b ) Elle signalera aux Etats riverains les travaux utiles pour l'entretien des ouvrages et le maintien de la navigabilité ; c) Elle recevra de chacun des Etats riverains communication officielle de tous projets d'amélioration de la voie navigable ; d) Elle aura qualité, au cas où l'Acte de navigation ne comprendrait pas une réglementation spéciale quant à la perception des redevances, pour approuver la perception de celles-ci, en appliquant les dispositions de l'article 7 du présent Statut. Article 15. Le présent Statut ne fixe pas les droits et les devoirs des belligérants et des neutres en temps de guerre ; néanmoins, il subsistera en temps de guerre dans la mesure compatible avec ces droits et ces devoirs^ Article 16. Le présent Statut n'impose à aucun des Etats contractants d'obligation qui irait à l'encontre de ses droits et devoirs en tant que Membre de la Société des Nations. Article 17. Sauf accords contraires auxquels l'Etat territorialement intéressé est ou sera partie, le présent Statut ne s'applique pas à la navigation des navires et bâtiments de guerre, de police, de contrôle ni, en général, de tous bâtiments exerçant, à un titre quelconque, la puissance publique. Article 18. Chacun des Etats con-, tractants s'engage à ne pas concéder, soit par accord, soit de toute autre Az előző bekezdésben említett Bizottságok hatásköre minden hajózható útra vonatkozólag az illető hajózási Aktában fog megállapíttatni és hatáskörtik legalább a következőkre fog kiterjedni : a) a Bizottságnak jogában áll azokat a hajózási szabályokat kidolgozni, amelyeknek önmaga által való kidolgozását szükségesnek tartja és értesítést kap minden más hajózási szabályzatról; b) a parti Államoknak jel zni fogja azokat a munkákat, amelyek a műtárgyak karbantartása és a hajózhatóság fenntartása érdekében szükségesek ; c) minden parti Államtól hivatalos közlést kap a hajózható űt megjavítását célzó minden tervről ; d) jogában áll abban az esetben, ha az illetékek beszedését illetőleg a hajózási akta különleges rendelkezést nem tartalmaz, ilyenek beszedését a jelen Szabályzat 7. cikke rendelkezéseinek alkalmazásával jóváhagyni. 15. cikk. Ez a Szabályzat nem határozza meg a hadviselők és semlegesek jogait és kötelességeit háború idejére ; mindazonáltal a Szabályzat háború idején is érvényben marad oly mértékben, amilyen ezekkel a jogokkal és kötelességekkel összeegyeztethető. 16. cikk. Ez a Szabályzat egyik szerződő Államra sem ró oly kötelezettséget, amely ellentétben állana az őt mint a Nemzetek Szövetségének tagját megillető jogokkal és kötelességekkel. 17. cikk. Oly ellenkező megállapodások kivételével, amelyekhez a területileg érdekélt Állam hozzájárult vagy hozzájárulna, ez a Szabályzat nem alkalmazható sem hadi-, rendészeti, ellenőrző hajóra vagy járóműre, sem pedig általában minden oly járóműre, amely bármily címen közhatalmat gyakorol. 18. cikk. Mindegyik szerződő Állam kötelezi magát arra, hogy sem megállapodás útján, sem más módon nem enge-