Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVIII. kötet • 1077-1171. sz.

Irományszámok - 1922-1082. Törvényjavaslat a budapest Székesfőváros egyes kölcsöntartozásai tekintetében létrejött egyezménnyel kapcsolatos rendelkezésekről

126 1082. szám. complétée conformément aux engage­ments enregistrés par Assocation Suisse de Banquiers. S. Le montant à attribuer à chacun des emprunts aux termes de cet article sera affecté et reçu en pleine et entière décharge des coupons échus et échéant jusqu'au 31 décembre 1925 à l'exclu­sion des coupons mentionnés à l'ar­ticle II. de la présente Convention et des coupons relatifs aux obligations qui ont été rachetées par la Ville. 4. Au cas où une association de porteurs, participant au présent accord, désirerait émettre, pour l'un des em­prunts ci-dessus visés, des scrips pour le surplus des coupons non payés en espèces avant le 31 décembre 1925, cette association aura la faculté de le faire sous sa responsabilité et en aménageant les ressources nécessaires à cet effet pour le . rachat de ces scrips par voie de déduction sur les provisions qui seront constituées pour le service à partir du 1er janvier 1926 de l'emprunt en question. Article IV. Les tirages des titres dont le paiement aux termes des stipulations originaires des dites obligations aurait dû être effectué à des dates postérieures au 2 janvier 1919 sont annulés. Ces titres en même temps que leurs coupons seront rétab­lis comme si les tirages n'avaient jamais eu lieu, à l'exception des ob­ligations tombant sous l'application de article II. de la présente Conven­tion et des obligations qui ont été rachetées par la Ville. Article V. A partir du 1 er janvier 1926 les intérêts des trois emprunts seront payables le 1 er janvier et le 1 er juilet de chaque année, commen­çant avec l'échéance du 1 er juilet 1926. La Ville payera pour les années 1926 à 1930 incluse 75°/o des taux payables aux termes des conditions originaires des emprunts, c'est-à-dire pour les.emprunts 4°/o 1910 et 1911 Association Suisse des Banquiers ál­tal lajstromozott megállapodásoknak megfelelően ki fog egészíttetni ; 3. az ezen szakasz értelmében az egyes kölcsönökre jutó összeg a már esedékessé vált és 1925. december 31-ig még esedékessé váló szelvé­nyek teljes és végleges kiegyenlíté­sére fog fordíttatni és elfogadtatni, figyelmen kívül hagyva a jelen egyezmény II. cikkében említett szel­vényeket és a város által vissza­vásárolt kötvények szelvényeit, 4. ha a kötvénybirtokosoknak a egyezségben résztvevő valamelyik szövetsége az említett kölcsönök egyike számára az 1925. december 31-ike előtt készpénzzel ki nem fize­tett szelvények többletértéke fejében skripszeket óhajtana kibocsátani, úgy ez ennek a szövetségnek saját fele­lőssége mellett szabadságában fog állani oly módon, hogy a skripszek visszavásárlására szükséges összege­ket 1926. január 1-től kezdve a kér­déses kölcsön szolgálatára történő fizetésekből való levonás útján te­remtse elő. IV. ciJck. A kötvények eredeti fel­éttelei szerint 1919. január 2-ika utáni időpontokban visszaváltandó címletek sorsolása hatálytalaníttatik. Ezek a kötvények és szelvényeik a II. cikk alá.tartozók és a város ál­tal visszavásárolt kötvények kivéte­lével újból fel fognak éledni, úgy, mintha egyáltalában nem sorsoltat­tak volna ki. F. cikk. 1926. január 1-től kezdve mind a három kölcsönnek kamata minden évnek január és július hó első napján lesz fizetendő az 1926. évi július 1-i esedékességtől kezdő­dőkig. A főváros 1926-tól 1930-ig bezárólag a kölcsönök eredeti fel­tételei szerint fizetendő kamatnak 75%-át fogja fizetni, tehát az 1910. évi és az 1911. évi 4%-os kölcsö-

Next

/
Thumbnails
Contents