Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVIII. kötet • 1077-1171. sz.
Irományszámok - 1922-1082. Törvényjavaslat a budapest Székesfőváros egyes kölcsöntartozásai tekintetében létrejött egyezménnyel kapcsolatos rendelkezésekről
126 1082. szám. complétée conformément aux engagements enregistrés par Assocation Suisse de Banquiers. S. Le montant à attribuer à chacun des emprunts aux termes de cet article sera affecté et reçu en pleine et entière décharge des coupons échus et échéant jusqu'au 31 décembre 1925 à l'exclusion des coupons mentionnés à l'article II. de la présente Convention et des coupons relatifs aux obligations qui ont été rachetées par la Ville. 4. Au cas où une association de porteurs, participant au présent accord, désirerait émettre, pour l'un des emprunts ci-dessus visés, des scrips pour le surplus des coupons non payés en espèces avant le 31 décembre 1925, cette association aura la faculté de le faire sous sa responsabilité et en aménageant les ressources nécessaires à cet effet pour le . rachat de ces scrips par voie de déduction sur les provisions qui seront constituées pour le service à partir du 1er janvier 1926 de l'emprunt en question. Article IV. Les tirages des titres dont le paiement aux termes des stipulations originaires des dites obligations aurait dû être effectué à des dates postérieures au 2 janvier 1919 sont annulés. Ces titres en même temps que leurs coupons seront rétablis comme si les tirages n'avaient jamais eu lieu, à l'exception des obligations tombant sous l'application de article II. de la présente Convention et des obligations qui ont été rachetées par la Ville. Article V. A partir du 1 er janvier 1926 les intérêts des trois emprunts seront payables le 1 er janvier et le 1 er juilet de chaque année, commençant avec l'échéance du 1 er juilet 1926. La Ville payera pour les années 1926 à 1930 incluse 75°/o des taux payables aux termes des conditions originaires des emprunts, c'est-à-dire pour les.emprunts 4°/o 1910 et 1911 Association Suisse des Banquiers által lajstromozott megállapodásoknak megfelelően ki fog egészíttetni ; 3. az ezen szakasz értelmében az egyes kölcsönökre jutó összeg a már esedékessé vált és 1925. december 31-ig még esedékessé váló szelvények teljes és végleges kiegyenlítésére fog fordíttatni és elfogadtatni, figyelmen kívül hagyva a jelen egyezmény II. cikkében említett szelvényeket és a város által visszavásárolt kötvények szelvényeit, 4. ha a kötvénybirtokosoknak a egyezségben résztvevő valamelyik szövetsége az említett kölcsönök egyike számára az 1925. december 31-ike előtt készpénzzel ki nem fizetett szelvények többletértéke fejében skripszeket óhajtana kibocsátani, úgy ez ennek a szövetségnek saját felelőssége mellett szabadságában fog állani oly módon, hogy a skripszek visszavásárlására szükséges összegeket 1926. január 1-től kezdve a kérdéses kölcsön szolgálatára történő fizetésekből való levonás útján teremtse elő. IV. ciJck. A kötvények eredeti feléttelei szerint 1919. január 2-ika utáni időpontokban visszaváltandó címletek sorsolása hatálytalaníttatik. Ezek a kötvények és szelvényeik a II. cikk alá.tartozók és a város által visszavásárolt kötvények kivételével újból fel fognak éledni, úgy, mintha egyáltalában nem sorsoltattak volna ki. F. cikk. 1926. január 1-től kezdve mind a három kölcsönnek kamata minden évnek január és július hó első napján lesz fizetendő az 1926. évi július 1-i esedékességtől kezdődőkig. A főváros 1926-tól 1930-ig bezárólag a kölcsönök eredeti feltételei szerint fizetendő kamatnak 75%-át fogja fizetni, tehát az 1910. évi és az 1911. évi 4%-os kölcsö-