Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVII. kötet • 1000-1076. sz.

Irományszámok - 1922-1066. Törvényjavaslat az Ausztriával 1926. évi április hó 9-én kötött kereskedelmi pótegyezmény becikkelyezéséről

1066. szám. 311 Ö Föméltósága Magyarország Kor­mányzója : maglódi Wodianer Rudolf ny. rend­kívüli követ és meghatalmazott mi­nisztert és sédeni és remetei gróf Ambrózy Lajos bécsi rendkívüli követ és meg­hatalmazott minisztert As Osztrák Köztársaság Szövetségi Elnöke: dr. Ramek Rudolf szövetségi kan­cellárt, akik, miután meghatalmazásaikat kicserélték és azokat jó és kellő alak­ban lévőknek találták, a követke­zőkben állapodtak meg: I. cikk. (1) Magyar származású nyerstermények és ipari készítmé­nyek, amelyek Magyarországból ér­keznek és amelyeket a jelen egyez­ményhez csatolt A jelzésű tarif a­* melléklet felsorol, Ausztriába való behozataluk alkalmával nem fognak magasabb vámok alá esni, mint ame­lyeket az említett melléklet meg­állapít. (2) Osztrák származású nyerster­mények és ipari készítmények, ame­lyek Ausztriából érkeznek és ame­lyeket a felen egyezményhez csatolt ; B jelzésű tarifamelléklet felsorol, ' Magyarországba való behozataluk alkalmával nem fognak magasabb vámok alá esni, mint amelyeket az említett melléklet megállapít. (3) E rendelkezések azonban nem érintik a legnagyobb kedvezményes elbánásra vonatkozó azt a jogot, amely nevezett magyar és osztrák származású árukat az 1922. február 8.-i kereskedelmi egyezmény III. cikke értelmében megillet. II. cikk. Az 1922. február 8-i kereskedelmi egyezmény VII, szaka­szában megemlített és annak B mel­lékletében foglalt, Magyarország és Ausztria között köziekedóspolitikai Seine Durchlaucht der Reichsverweser von Ungarn ; den ausserordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister d. R. Rudolf Wodianer von Maglód und den ausserordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister in Wien Ludwig Grafen Ambrózy von Séden und Remete Der Bundespräsident der Republik Osterreich : den Bundeskanzler Dr. Rudolf Ramek welche, nachdem sie ihre Vollmachten ausgetauscht uud in guter und gehö­riger Form befunden haben, folgendes vereinbart haben : Artikel 1. (1) Natur- und Gewerbe­erzeugnisse ungarischen Ursprungs, die aus Ungarn herkommen und die in der diesem Abkommen beige­schlossenen Tarifanlage A angeführt An ^2 e sind, werden bei der Einfuhr nach Österreich keinen höheren Zöllen als den in der genannten Anlage verein­barten unterliegen. (2) Natur- und Gewerbeerzeugnisse österreichischen Ursprunges, die aus Österreich herkommen und die in der diesem Abkommen beigeschlossenen Tarifanlage B angeführt sind, werden An ^£ fc bei der Einfuhr nach Ungarn keinen höheren Zöllen als den in der genann­ten Anlage vereinbarten unterliegen. (3) Diese Bestimmungen beeinträch­tigen jedoch für die genannten Er­zeignisse ungarischen oder österreichi­schen Ursprungs in keiner Weise das Anrecht auf die meistbegünstigte Behandlung im Sinne des Artikels III des Handelsübereinkommens vom 8. Februar 1922. Artikel 11. Das im Artikel VII des Handelsübereinkommens vom 8. Feb­ruar 1922 angeführte und in dessen Beilage B enthaltene Übereinkommen vom 7. Dezember 1920 über die

Next

/
Thumbnails
Contents